English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ T ] / Teach

Teach translate Spanish

99 parallel translation
You're gonna teach me.
Tú me enseñarás.
# Teach you now that things...
# Teach you now that things...
¶ Научи меня ¶
¶ Teach me ¶
Ёндрю, сейчас хор исполн € л песню " иль € ма Ѕерда ЂЌаучи мен €, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
Andrew, el coro ha ejecutado Teach Me O Lord, de William Byrd, la cual es una de mis piezas favoritas de música anglicana, pero también dice mucho de la Reforma Inglesa, ¿ no es así?
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
Así que hablé con la Sra. McKnight del sistema de educación especial Each One Teach One.
Итак, миссис Макнайт. "Тет-а-тет". Это на одиннадцатом этаже в отеле "Тереза". 25-я стрит, дом 1.
La Sra. McKnight de Each One Teach One te espera en el piso 11 del hotel Theresa, en la calle 125.
"Тет-а-тет", не вешайте трубку, пожалуйста.
Each One Teach One, un momento, por favor.
"Тет-а-тет".
Each One Teach One.
Подожди, детка. "Тет-а-тет", не вешайте трубку.
Espera, cariño. Each One Teach One, un momento.
Люди из школы, из "Тет-а-тет", они...
La gente de Each One Teach One me...
И тогда Кич сделал то, что сделал. Потом дом сгорел.
Entonces Teach hizo lo que hizo y la casa se incendió.
Я же сказал, это всё Кич.
Ya le dije que fue Teach.
Кич, понятно?
Teach, sabe.
Меня в доме не было Кич... Кич вышел и я даже не знал, что он сделал, пока он сам не сказал
Yo estaba afuera Teach, Teach salió y yo ni siquiera sabía lo que había hecho, hasta que me lo dijo.
Кич ведь признался во всём.
Teach dio testimonio de eso.
Кич как безумный колотил по стене и орал, что мы должны что-то делать надо валить отсюда, нужно замести следы а я слышал только этот звук у себя в голове
Teach rebotaba de las paredes gritándome : "Tenemos que hacer algo tienes que ayudarme. Debemos arreglar esto".
Не хочу туда поступать.
No voy a ir, ¿ vale? Voy a hacer Teach For America.
Эдвард Тич.
Edward Teach.
Эдвард Тич!
¡ Edward Teach!
Оглянись Эдвард Тич.
Echa un vistazo, Edward Teach.
Капитан Тич, она умирает.
Capitán Teach, se está muriendo.
На пару лет всего приехала пожить, детишек научить Америку любить.
# Durarán para siempre los dos años de estadía # # Teach For America, ¡ viva! #
Они же всё равно штрейкбрехеры?
-... no el programa Teach For America. - Es la misma cosa.
If anybody can teach me how to be more of a man, it's her, right?
Si alguien puede enseñarme como ser más un hombre, es ella, ¿ cierto?
I... teach in this class.
lo... enseño en esta clase.
Они должны учить по программе, а не ставить тупые рекорды!
They need to teach the program, and not put stupid records!
Всех судишь, всех учишь, ты диплом получишь!
Judge of all, all teach, you get a diploma!
Да, ты прав, они тебя не научили.
Yes, you're right, they did not teach you.
- У нас потрясные преподы, клянусь!
- We teach zingy, I swear!
We teach you to shoot.
Te enseñaremos a disparar.
# Gonna teach it to you
♪ Voy a enseñártelo
You know, when she gets older, you can teach her how to ride a bike.
Sabes, cuando crezca, puedes enseñarle cómo andar en bicicleta.
Эдди Финч... или Фитч или Тич.
Eddie Finch... o Fitch o Teach.
Старик Тич... собрался пристрелить рулевого за какой-то мелкий проступок.
El viejo Teach... está a punto de disparar a un timonel por una falta leve.
Старик Тич взбесился и... пальнул бедняге в черепушку.
El viejo Teach, se enfada por esto y... Le dispara directamente al cerebro.
Что сказал капитал Тич, когда ты заявил, что зря он снес бедняге Иззи Хэндсу башку без всякой на то причины?
¿ Qué dijo, el capitán Teach, cuando te quejaste porque le disparó al pobre viejo de Izzy el Manos en la cabeza, sin ninguna razón?
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака...
Viejo Teach, él se levanta, y hace su gruñido de perro rabioso...
Старик-то Тич всегда знал, чего стоит добрая байка.
Porque siempre fue consciente del poder de una buena historia, el capitán Teach.
Тогда коммодор Тич.
Comodoro Teach, entonces.
Но в глубине души я-то знал, что это не Эдвард Тич. как я знаю, что он все еще жив. Как я знаю, что вы - его "подсадная утка".
Pero sabía en mi corazón que ese no era Edward Teach, como sé que él todavía sigue vivo, y así como también sé que eres su cómplice.
Где прячется Тич?
¿ Dónde se esconde Teach?
Еще раз спрашиваю, где Эдвард Тич?
Ahora, una vez más, ¿ dónde está Edward Teach?
У Эдварда Тича.
Con Edward Teach.
Коммодор Тич.
El comodoro Teach.
Лишь одному доступно преобразование наших низменных натур. и это не Эдвард Тич.
Solo hay un ser que pueda transformar nuestra naturaleza, y ese ser no es Edward Teach.
Вообще-то, согласно приказу вы должны были немедля убить Тича.
De hecho, lo que le fue a usted ordenado era matar a Teach en cuanto le viera.
Советчица Тича и близкий друг.
Es la consejera y confidente de Teach.
У Тича есть карта военных позиций.
Teach tiene un mapa de puestos militares.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
Se suponía que el sobrino de Teach lo iba a llevar.
Они с Кичем повздорили.
Teach y él discuten.
And I'd teach her not to chase cars.
Gusto en conocerlos, ¡ pechos! Igual, es un bebé lindo. Y le enseñaría a no perseguir autos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]