Up translate Spanish
2,091 parallel translation
По состоянию на сегодня, "Завивка и сушка" переключается на новую и очень, очень захватывающую безнес-модель.
A partir de hoy, the Curl up and Dry va a cambiar a un nuevo flamante y muy, muy emocionante modelo de negocio.
We did this workshop in Newark that totally opened us up to a new way.
Hicimos este taller en Newark que nos abrió completamente un nuevo camino.
Hannah, grow up.
Hannah, madura.
How was I to know you were even gonna show up? Hmm? - ( music blaring over radio )
¿ Cómo iba a saber que ibas a aparecer? ¡ No dije eso!
I wish we'd picked something up at 7-Eleven.
Ojalá hubiésemos cogido algo en el 7-Eleven.
Hannah, wait up.
Hannah, esperame.
( crying ) Why didn't you stand up for me?
¿ Por qué no me apoyaste?
All right, now, I don't know what you're up to, but now I'm pissed.
Bien, ahora, no se que te traes entre manos, pero ahora estoy cabreada.
I'm up to my eyeballs in filth from going through your old garbage.
Esto cubierta hasta los ojos de suciedad por estar revisando tu vieja basura.
Они там тебя хорошенько прокачали.
Hicieron un trabajo bang-up en estás ahí, ¿ no?
Я и мой парень впервые поцеловались под Burning Up Мадонны.
Mi novio y yo nos besamos por primera vez escuchando "Burning up" de Madonna.
Я понимаю, что этот номер был вне конкурса, но вы же понимаете, что это не попурри, правда?
Me di cuenta que este número no fue un competición, pero sabían que ni siquiera es un mash-up, ¿ cierto?
Разумеется. "Немножко беременна".
Sí. "Knocked Up".
Впервые исполнена в 1981, после чего исполнялась нашим хором в мэш-апе, который мы делали в прошлом году, о котором мистер Шу даже не помнит.
Interpretada originalmente en 1981, e interpretada nuevamente por el Glee Club en un mash-up que hicimos el año pasado, el cual el Sr. Schue ni siquiera recuerda.
She had you sitting up and begging in no time.
Ella te tuvo levantado y mendigando en un momento.
Вечером шоу "Глазунья".
Pasan Sunny Side Up esta noche.
♪ that chips, bitch, sit up on a dick ♪ ♪ sit up on a dick... ♪
â ™ ª que los chips, perra, sentarse en una polla â ™ ª â ™ ª sentarse en una polla... â ™ ª
♪ unless you talking'bout chips that chips, bitch ♪ ♪ sit up on a dick, sit, sit up on a dick ♪ ♪ sit up on a dick, sit, sit up on a dick ♪
â ™ ª sentarse en una polla, sentarse, sentarse en una polla â ™ ª â ™ ª sentarse en una polla, sià © ntate, sià © ntate sobre una polla â ™ ª
If you're not up for it...
Si no quieres hacerlo...
I went and I-I-I gassed up the car, and I-I went for a drive with Jackie and...
Fui y llené el depósito, y fui a dar una vuelta con Jackie y...
All right, let's do a little housekeeping and close her up.
Bien, vamos a limpiar y a cerrarla.
Wow. Looks like someone forgot to sing the clean-up song.
Parece que alguien ha olvidado cantar la canción de la limpieza.
And she sucked up all the attention, all the worry.
Y ella absorbía toda la atención, toda la preocupación.
All right, break it up.
De acuerdo, cortad.
С Джулианом на испытательный срок, it's only a matter of time until he messes up again.
Con Julian en libertad condicional solo es cuestión de tiempo hasta que vuelva a involucrarse.
- Frank just rolled up and pow!
- Frank rodó hacia arriba y ¡ zas!
We'll go pick up Burrows.
Iremos por Burrows.
I can see the wheels turning up there.
Puedo ver la ruleta girando ahí arriba.
She said it was up to me to talk sense into Dino, to make him say
Dijo que tenia que hablar con Dino para hacerlo entrar en razón, para que dijera
He's going to get up close and personal.
La va a conocer de cerca y en persona.
Это было порчей лаборатории.
Había un tornillo--up en el laboratorio.
Owen's up to catch- - his call.
Owen toca a coger - su llamada.
- Her story hold up?
Su historia soportar? OWEN :
If you're a jerk, be a jerk, so I don't get my hopes up that you're not a jerk, and wind up disappointed.
Si usted es un idiota, un idiota, así que no hacerme ilusiones que no eres un idiota, y terminan decepcionados.
He got into her when she was so down, took her money, got her into coke, knocked her up and just bailed.
Se metió en su cuando estaba tan triste, tomó el dinero, consiguió su en coque, la tiró hacia arriba y apenas rescató.
Anything come up on the canvass?
Cualquier cosa van a plantear en el lienzo?
Tip log's filling up.
Consejo registro está llenando.
Did someone shove you around growing up?
¿ Alguien te empuja alrededor de crecer?
NYU pick up, two nights ago, around 9 : 00 p.m.?
NYU recoger, hace dos noches, alrededor de las 9 : 00 pm?
How they get mixed up in things, and how they lie.
Cómo llegar metido en las cosas, y cómo se encuentran.
How'd you hook up with this pimp originally?
¿ Cómo lo conecte con esta chulo originalmente?
How did she wind up dead?
¿ Cómo lo hizo terminar muerto?
The night before last, he rolled up on me in his cab, and he was in a panic, and this body was in the trunk.
Anteanoche, se subió sobre mí en su cabina, y estaba en estado de pánico, y este cuerpo era en el maletero.
I didn't mean to imply it's your fault we don't have Frank Kilgore locked up.
No era mi intención dar a entender es tu culpa no tenemos Frank Kilgore encerrado.
Hey, I didn't show up here wanting to change anyone's game, all right?
Hey, no me aparecen aquí con el deseo para cambiar juego de nadie, ¿ de acuerdo?
Frank's gonna show up here tonight, anyway?
Frank va a aparecer aquí esta noche, por cierto?
Hey, and not for nothing, didn't you see how I just snuck up on your ass?
Oye, y no por nada, ¿ no has visto cómo me coló hasta en el culo?
The one Arroyo set up?
El Arroyo una trampa?
What are you up to?
¿ Qué vas a hacer?
Я очень много хожу.
Yo... mucho step up.
♪ I'm talking sit up on a dick... ♪ ♪ sit up on a dick, girl, it's nothing ♪ ♪ pull them panties down ♪
â ™ ª sentarse en una polla, chica, no es nada â ™ ª â ™ ª tirar de ellos hacia abajo las bragas â ™ ª â ™ ª Estoy tratando de jugar con su panecillo â ™ ª