English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ W ] / Warcraft

Warcraft translate Spanish

81 parallel translation
Должен сказать, я никогда не встречал женщины, так увлеченной Варкрафтом!
Tengo que decir, que nunca había conocido a una mujer como esta en el mundo del Warcraft.
- Кто-то в мире Варкрафта игнорирует правила этого мира...
Alguien en el World of Warcraft esta ignorando las leyes del mundo.
Кто бы он не был, он играет в Варкрафт настолько много, что он достиг уровня, который, мы думали, не достигаем!
Sea quien sea este jugador, ha jugado tanto World of Warcraft... que ha llegado a un nivel que pensamos que era inalcanzable.
Мои дети играют в ВоВ прямо сейчас!
Mis hijos están jugando en este momento World of Warcraft.
- Человек, кто бы он не был, который играл в ВоВ, каждый час, каждый день, на протяжении полутора лет.
Solo una clase... Sea quien sea esta persona ha estado jugando World of Warcraft... por cada hora y cada día desde hace año y medio.
- Друзья мои, как вам всем известно, какой-то гигантский гандон, продолжает находится в игре и убивает наших персонажей.
Amigos míos. Como ustedes saben, un gran idiota sigue vagando por World of Warcraft matando nuestros personajes.
- Я не играю в ВоВ.
Yo no juego World of Warcraft.
- Баттерс, иди купи ВоВ, установи на свой компьютер, зайди в игру... пока мы все тебя не убили.
Butters, vé y compra World of Warcraft, instálalo en tu computadora... y únete a la sensación en línea antes de que te asesine.
- Я играю в ВоВ, как ты и сказал..
Ya tengo World of Warcraft como me dijiste.
- У нас сейчас, более 7 миллионов пользователей в игре, и вы говорите, что все их персонажи погибнут, и мы ничего не сможем сделать, что бы спасти их?
Hay 7 millones de personas en World of Warcraft. Me estas diciendo que todos esos personajes van a morir... y que no podemos hacer nada para salvarlos.
- Господа, очень может быть, что это приведет к концу мира. Концу, Мира Варкрафт.
Caballeros... esto podría llevar al fin del mundo... de Warcraft.
Только не говорите мне что вы тоже перестали играть в ВоВ? - Чувак, мы всё.
No me digan que también dejaron de jugar World of Warcraft.
Когда все выглядит плохо, нельзя просто так сдаваться.
no se den por vencido al mundo... de Warcraft.
- Там дохрена этих свиней, они постоянно появляются вновь, и умирают всего с одного удара.
Esos jabalís generados por World of Warcraft se matan con solo un golpe.
- Давным-давно, когда создавался ВоВ, один из программистов сделал меч, меч "тысячи правд" и поместил его в игру.
Hace mucho tiempo cuando World of Warcraft fue creado... Uno de los programadores puso una espada en el inventario del juego, la llamó la Espada de las Mil Verdades.
- Так зовут персонажа моего сына в ВоВ. - Где он?
Ese es el nombre del personaje de mi hijo en Warcraft.
- Если мы найдем компьютер, мы сможем зайти в ВоВ и перед меч парню в онлайне.
Si tuviéramos una computadora pudiéramos entrar al World of Warcraft y darle la espada en línea.
- У меня нет аккаунта в ВоВ, а у тебя?
Yo no tengo una cuenta de World of Warcraft. ¿ Y tu?
- У меня есть персонаж в ВоВе, правда я новичок, но я могу зайти и передать меч Стэну в игре.
Yo tengo un personaje de Warcraft. Soy nuevo, pero podría darle la espada a mi hijo en línea.
- Нет, мне нужно поиграть в ВоВ! Нельсон?
No, necesito jugar World of Warcraft.
И, Тэд, в следующий раз во время игры в World of Warcraft, даже не пытайся чатится со мной.
Y Ted, la próxima vez que estés conectado... jugando al World of Warcraft, ni siquiera pienses en chatear conmigo.
World of Warcraft?
¿ World of Warcraft?
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
Es un poco como lo que ocurre con los juegos de simulación en línea, como "Second Life" o "World of Warcraft".
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
No. Martes y jueves mando en el "World of Warcraft"
В компьютерном классе играл в World of Warcraft.
En el laboratorio de odenadores jugando a "World of Warcraft"?
Играю в World of Warcraft.
Jugando Warcraft
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
- Verdad. Y podría también perder una partida en "World of Warcraft" antes de acordarme que no todos juegan habitualmente a juegos de rol online.
Эти парни провели больше времени за сетевыми играми чем с реальными женщинами, которых не зовут мамами.
Esos tipos han pasado mas tiempo Con su avatar en World of Warcraft... que con mujeres reales que no se llamen "mamá"!
Это, должно быть, рай для ботаников, у них там обои с картинками из Warcraft накарманные держатели для ручек и кровати в форме эльфа.
Tiene que ser el paraíso de los nerds. Con su fondo de pantalla de WoW, y protectores de bolsillos y camas con forma de duende.
Миры Варкрафта.
World of Warcraft. ( NT : juego de PC )
Звучит так же страшно, как в "World of Warcraft".
Suenan temibles, como del World of Warcraft.
Хорошо, ты же знаешь Ворлд оф Варкрафт?
- Bien, ¿ Conoces " World of Warcraft?
Вас не заинтересует информация о том, что мистер Воловитц однажды пробрался в мой аккаунт в "World of Warcraft" и поменял имя мага 80-го уровня с Шелдор на Пердор?
¿ Estarías interesada en saber que una vez el señor Wolowitz se metió en mi cuenta de World of Warcraft y cambió el nombre de un brujo del nivel 80 de "Sheldor" a "Sheolor"?
В "World of Warcraft", это онлайн-игра.
Es un juego online donde la conocí.
Фан сайты "World of Warcraft"
Al sitio de fans de "World of Warcraft"
Ты позвонил в полицию, потому что кто-то взломал твой аккаунт в ВОВ?
¿ Llamaste a la policía porque alguien entró a tu cuenta de World of Warcraft?
Мир Варкрафта находится в Азероте.
World of Warcraft se desarrolla en Azeroth.
World of Warcraft это большая ролевая мульти-плеерная онлайн... ладно, формально это игра.
World of Warcraft es masivo, es multijugador, es de rol - - Bueno, técnicamente, también es un juego.
Да, она не очень-то понимает все эти штуки типа ВОВ и РПГ.
Sí, ella realmente no entiende todo el asunto sobre el juego de rol de las Aventuras de Warcraft.
Раньше каждый выпускной вечер я играл в WOW с Алленом и Гилбертом.
He gastado cada baile de fin de curso jugando al World of Warcraft con Allen y Gilbert.
Ты удивишься, но WOW заставлял меня делать совершенно безумные вещи.
Bueno, te sorprenderias, World of Warcraft me hace hacer algunas locuras.
Этот парень ни к чему не стремится с тех пор как наша гильдия в Варкрафте избрала нового секретаря.
Ese tío no ha corrido por nada desde que nuestra cofradía de Warcraft eligió un nuevo secretario.
Я знаю, я забываю свой номер телефона иногда, или пароль от Варкрафта, но то, что я стрелял в Уилла Должно было как-то остаться в моей памяти.
Sé que se me olvida mi número de teléfono celular a veces, o mi Warcraft código de acceso, pero rodaje debe un poco sobresalir en mi memoria.
Он погрузился в Warcraft сейчас.
Está muy metido en Warcraft ahora mismo.
World of Warcraft
De, eh, World of Warcraft.
World of Warcraft...
World of Warcraft...
Его гильдия в Воркрафт уничтожила Смертокрыла.
Su grupo de Warcraft derrotó a Deathwing el primero del mundo.
Сначала ты был одержим бейсбольными драками затем тебе вдруг надо было играть в War Craft, потом ты возомнил себя знаменитым шеф-поваром.
Primero te obsesionas con peleas de béisbol luego necesitas jugar Warcraft, luego tienes que ser un chef famoso.
- Линия помощи по игре Варкрафт
Soporte en Línea de World of Warcraft.
- гдеворкрафтмненадопоиграть?
¡ World of Warcraft!
В "WOW"?
- ¿ WoW? - World of Warcraft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]