Warwick translate Spanish
346 parallel translation
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться.
Warwick y Talbot, Salisbury y Gloucester, serán, en sus rebosantes copas fielmente recordados!
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне : "Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?"
Al primero que allí halló mi extraño espíritu fue a mi excelso suegro, el renombrado Warwick, que gritaba... ¿ Qué castigo por perjuro reserva la monarquía al pérfido Clarence?
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
El pobre Clarence abandonó a su suegro, Warwick, y fue perjuro a sí mismo. Que Jesús lo perdone. ¡ Por combatir en el partido de Eduardo!
Кто мне сказал, что Уорика мой брат покинул и сражался за меня?
¿ Quién me recordó que el desdichado abandonó al fiero Warwick para combatir por mí?
Кто мне сказал, что в Тьюксберийском поле, когда меня одолевал уж Оксфорд, пришёл он мне на помощь и воскликнул :
¿ Quién me recordó que en los campos de Tewksbury, cuando Warwick me había derribado, él me rescató y dijo : Querido hermano, vive y sé rey..
К тому же ненавидит он меня за Йорика-отца. И скоро он развяжется со мной.
Además, me odia por mi padre Warwick, y quiere, sin duda, desembarazarse pronto de mí.
- У вас есть пластинки Дианы Уорик?
- ¿ No tienes nada de Dionne Warwick?
Несмотря на плотный график, Карен сдружилась со многими коллегами, такими как Дайон Уорвик, Оливия Ньютон-Джон и Томас Марло.
A pesar de la apretada agenda, Karen ha hecho muchos amigos en la industria como Dionne Warwick, Olivia Newton-John y Thomas Marlo.
.. Уитни Хъюстон, Дионн Уарвик,.. .. Стил-Пулс, Литл Ричард, Махалиа Джексон,..
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
Могильщик говорит, ему пришлось работать в тот день, когда Гамлет родился.
Warwick y Talbot...
Меня зовут не мистер, а Руди Варвик.
En primer lugar, me llamo Rudy Warwick, no "señor".
Тогда я предлагаю поддержать идею мистера Варвика.
Pues vamos a hacer lo que dijo el señor Warwick.
Мистер Варвик, принесите мне полдюжины скатертей из той пивной за стойкой. Только побыстрее!
Señor Warwick, tráigame seis manteles del bar de mala muerte de la esquina, deprisa.
Варвик, дайте мне ремень от брюк.
Señor Warwick, su cinturón.
Мы падаем? Мистер Варвик. Сядьте и пристегнитесь.
¡ Señor Warwick, siéntese, póngase el cinturón y no le pasará nada!
Симеон Багот, торговец из Уорвика
Soy Simeón Bagot, mercader de Warwick.
- Лиза, клянусь,.. ... Если ты не замолчишь, я выброшу тебя в это окно.
- Lisa, te juro por Dios, si empiezas con lo de Dionne Warwick, te tiro por la puta ventana.
Оставь при себе всю эту чушь в стиле Дионн Ворвик.
No me trago esa mierda de Dionne warwick.
- Вmоpой сын сзра У оллеса Персиваля, третьего графа У орика.
... segundo hijo de Sir Percival, tercer conde de Warwick.
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Ese cartel decía Longwood, pero juraría que era Warwick.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
Estamos hacia el norte de Warwick, en un callejón...
На Уорвик ближе к Лонгвуд, в северной части, в переулке.
Warwick cerca de Longwood al norte del callejón.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Warwick cerca de Longwood, oficial caído.
Сигнал 13, Уорвик, ближе к Лонгвуд, в переулках.
Señal 13, Warwick, cerca de Longwood, en los callejones.
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
Contacto, al fondo del lado par en Warwick y Longwood.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
SUV, al Oeste de Warwick, doble a la derecha.
Она сообщала, что находится в северной части Норвик.
Dijo que estaba al norte de Warwick.
- На Уорвик, я думаю.
- En Warwick, creo. - Bien.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке...
Estamos hacia el norte de Warwick, en un callejón. No sé, maldita sea...
Я должна была быть девушкой Берта Бакара, пока он не выбрал Дион Уорвек.
Iba a ser la chica de Burt Bacharach antes de que eligiera a Dionne Warwick.
Но Уорик Холборо, он такой лопоухий! Главный приз
Pero Warwick Holborough tiene las orejas como la Copa de Cambridge!
Привет! Привет!
Warwick el tuerca mariposa y Dedos de salchicha?
- Джинни Ворвик!
- ¡ Ginnie Warwick!
Warwick Kingmaker? ( граф эпохи средневековья )
¿ Warwick Kingmaker?
Фил : Я записал его на утреннее шоу, BBC Warwick,
Le he apuntado a otro programa matinal, BBC Warwick,
Я буду в Варвике до пятницы.
Me quedaré en el Warwick hasta el viernes.
Мы не виделись с... господи, с 1987 года, еще в Варвикской тюрьме?
No nos hemos visto desde..., ¿ cuándo, la prisión de Warwick, en 1987?
"Депутат Букман встречается с молодыми избирателями в Уорвик-молл."
"El representante Bookman saluda a jóvenes votantes en el centro comercial Warwick."
Пока, Dion Warwick.
Adiós Dion Warwick.
Стив Уорик повел дочек на гимнастику, Майк Суон сегодня торгует сыром на Фермерской Ярмарке.
Steve Warwick llevó a sus hijas a gimnasia, Mike Swan tien un puesto de queso en el mercado.
Значит не Уориком в честь тебя?
¿ No se llamará entonces Warwick por usted?
А сейчас Ворвик соберет ваши мобильные телефоны.
Ahora, Warwick va a recoger sus celulares.
Спасибо, Варвик.
Gracias, Warwick.
Всё в порядке, Варвик.
Está bien, Warwick.
Я Чад Уорвик.
Soy Chad Warwick.
- Здесь только я и Стив Уорвик!
- ¡ Solo estamos Steve Warwick y yo!
Вы ведь не впервые оказались в камере? Так, мистер Уорвик Эдгар Притчард?
¿ Esta no es su primera vez en una celda, no, Warwick Edgar Pritchard?
Если бы мы искали обвинителей, Кэролайн Уорвик вряд ли бы подошла.
Si estuviéramos buscando fiscales, puede que Caroline Warwick no sea el camino adecuado.
В гостинице "Уорвик".
En Warwick.
Мистер Варвик!
Señor Warwick, baje con ellos.
Уорик.
Warwick.