English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ W ] / Williamsburg

Williamsburg translate Spanish

186 parallel translation
Как насчет пообедать в Вильмсбурге?
¿ Qué tal si vamos a cenar a Williamsburg?
У него комната где-то около Вильямсбургского моста, это все, что я знаю.
Tenía un cuartucho hacia el puente de Williamsburg.
Я помню поездку в колониальный Уильямсбург там вы видели кузнеца, вроде как похожего на настоящего.
En vacaciones me llevaron al Williamsburg colonial y uno ve a un supuesto herrero auténtico.
- Где-то в дыре в Вильямсбурге.
- Un cuchitril en Williamsburg.
Ты всегда хотел съездить в колониальный музей Вильямсбург. Может, съездим?
Siempre quisiste ir a la colonia Williamsburg. ¿ Qué tal si hacemos eso?
Так что, в Вильямсбург не едем?
¿ Entonces no quieres ir a Williamsburg?
Можем съездить и в Вильямсбург
Podemos ir a Williamsburg.
Езжай по Франклин Делано Рузвельт до моста Уильяма.
Vaya por la avenida Roosevelt hasta el puente Williamsburg.
- Поедем в колониальный Уильямсбург.
- Vamos a ir a Williamsburg.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Williamsburg está un poco detenido en el tiempo.
А Уильямсбергский мост?
¿ Y el Williamsburg?
Он-то нам и нужен, но проезд на него сейчас закрыт из-за парада. Так что на Уильямсбергский мост не поедем.
No podemos ir por el Williamsburg porque hay un desfile.
Может быть я смогу найти место в Бруклине, Вильямсбурге или типа того.
Quizá pueda conseguir un lugar en Brooklyn o Williamsburg.
Это как колония Вильямсбурга, только с меньшим количеством панталон и треугольных шляп
Es como la Colonia Williamsburg con pocas bragas y sombreros de Tricorn. ¿ Y más heno?
- О, Старс Халлоу лучше Колониального Вильямсбурга
Stars Hollow es mejor que la Colonia Williamsburg.
Я живу в Вильямсбурге с подругой и создаю коллекцию невероятно красивых сумочек.
Vivo en Williamsburg en un apartamento compartido... y empecé a diseñar mi propia línea de bolsos verdaderamente fabulosos. Y no tengo ni un centavo.
Галерея Руфуса находится в Уильямсбурге.
La galería de Rufus está en Williamsburg
У Ковальского была камера хранения в Уильямсбурге.
Kowalski tenía un armario de almacenamiento en Williamsburg.
Это мост Уильямсбурга?
¿ Ese es el Puente de Williamsburg?
Вильямсбург, Краун-хайтс, Боро-Парк.
Williamsburg, Crown Heights, Borough Park.
- Что? Потерял его под Вильямсбургским мостом.
La perdí bajo el puente Williamsburg.
Или в Вильямсбурге, это тоже Бруклин.
O en Williamsburg, pero siempre en Brooklyn.
Хорошо, но вы можете проиграть меня "CSI Вильямсбург".
De acuerdo, pero puede que me pierda en "CSI : Williamsburg"
Он вырос там, в Уильямсберге, ещё до того, как его заполнили брокеры и детишки.
Creció alli en Williamsburg antes de que se llenase de corredores de bolsa y bebés.
Был членом шайки Хасидов-кислотников в Вилльямсбурге
Es parte de un grupo de hasídicos drogadictos de Williamsburg.
Алексис сказала что будет сегодня в городе но она в Вильямсбурге.
Alexis dijo que hoy iba a estar hoy en el Village, pero está en Williamsburg.
Откуда тебе знать, что она в Вильямсбурге?
Vale, ¿ cómo sabes que está en Williamsburg?
Уильямсбург прекрасен в это время года.
Williamsburg está precioso en esta época del año.
Я все еще не знаю, почему она лгала по поводу поездки в Виллиамсбург.
Aún no sé por qué mintió sobre ir a Williamsburg.
Так.. скажи мне что случилось в Вильямсбурге.
Así que... dime lo que ocurrió en Williamsburg.
Я в Уильямсбурге и у меня очень маленькое окно в расписании.
Bueno, estoy en Williamsburg. y, tengo muy poco tiempo.
Водитель, отвезите меня в Вильямсбург.
Chofer, lléveme a Williamsburg.
Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно.
Este es el local de Williamsburg, su dueño es Han Lee, que acaba de cambiarse el nombre por el de Bryce Lee, porque creo que quiere que la gente le tome menos en serio todavía.
Фургон был украден два дня назад возле Вильямбурга.
La camioneta fue robada hace dos días en Williamsburg.
Это Вильямсбург, Бруклин, и как бы вы не декорировали эту лачугу, я не забуду, что прямо на том месте, где ты сейчас стоишь, я видела двадцать первый палец Томми Охэнлона. Больше раз, чем мне хотелось бы запомнить.
Esto es Williamsburg, Brooklyn, y ninguna cantidad de ladrillo expuesto y pintura puede cambiar el hecho de que, aquí mismo donde estamos parados, le he visto el pajarito a Tommy O'Hanlon más veces de las que puedo recordar.
Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный.
De hecho tenemos nuestro negocio de magdalenas en Williamsburg, y debo decir, que nos va muy bien.
Раздолбаи в Уильямсбурге готовы платить за что угодно, что заставит их почувствовать, будто они на чём-то новом, и никто об этом еще не пронюхал.
Los modernillos en Williamsburg pagarán por lo que sea si los hace sentir como que están en algo nuevo de lo que nadie más sabe al respecto.
Эта кровать убирается к стене днём, так что можешь сохранить свой фирменный антураж в стиле "мне плевать на всё элегантное и изящное".
La cama se plega contra la pared durante el día, para que todavía puedas mantener tu firma Williamsburg de decoración "no me importa nada lo chic o bonito".
Из "Мебели Уильямсбурга".
De la ferretería de Williamsburg.
Это крутое групповое арт-шоу - в стиле Бруклинского Уильямсбурга, с этими печенюшками с травкой.
Es una buena exposición de arte en grupo... mucho Williamsburg, mucho brownies de maría.
А это распространится быстрее по всему Вильямсбургу, чем вязаные шапочки и герпес.
Y eso correrá más deprisa por Williamsburg... que los sombreros de punto y el herpes.
Отвезите нас в Уильямсбург, пожалуйста.
Llevenos a Williamsburg, por favor.
Не собираюсь переходить от Габсбурга к Уильямсбургу.
No voy a ir de Habsburg a Williamsburg.
Макс, это Вильямсбургская кьюпонная королева.
Max, es la reina de los cuopones de descuento de Williamsburg.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбург.
Bienvenida al restaurante Williamsburg.
Завтра вечером Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
Mañana de noche, cupido vendrá a la cafetería Williamsburg.
Его называют Вильямсбургом. Вот там я сейчас и живу.
Esta dice, Williamsburg, que es donde ahora vivo.
На мой последний день рождения Фанни взяла меня в колониальный Вильямсбург.
En mi último cumpleaños Fanny me llevó al Williamsburg colonial.
До моста Уильяма.
Puente Williamsburg.
Уильямсбург изжил себя.
Williamsburg está acabada.
Ты вильямсбургский проныра!
Comadreja Williamsburg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]