English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Y ] / Yale

Yale translate Spanish

828 parallel translation
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Parece que un día jugaban Princeton y Yale... y que la pelota estaba cerca de la marca de gol de Princeton y Yale la dejó caer.
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, Suiza. El fue expulsado de muchas universidades.
... пайка - эля, с которым выигрывает Иель.
"La cerveza que ganó para Yale"
Они хотят только эль, с которым выигрывает Йель.
- No quieren otra cosa. Quieren la que ganó para Yale. Bla, bla, bla...
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
Ya nunca viene a los bailes de ex alumnos de Yale.
Кроме того, я собираюсь поступать в Йельский университет.
Después de todo, voy a ir a estudiar a Yale.
Да, она может...
- Si, puede... incluso encantar a un hombre de Yale.
Ты что услышал это через замочную скважину?
¿ Puedes oír por el ojo de la cerradura de una Yale?
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Linus Larrabee, el hijo primogénito, se graduó en Yale, donde sus compañeros de clase pronosticaron que un día legaría a la universidad 50 millones de dólares.
Тётя Глэдис сказала, что там будут самые разные мужчины-танцоры. От Ёельского до Принстонского университетов.
M ¡ tía Gladys d ¡ jo que en el ba ¡ le habría mucho ch ¡ cos de Yale y Pr ¡ nceton.
Йельский университет.
- Yale.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
Mi padre nunca se pierde un partido de Harvard contra Yale... y siempre se sienta ahí mismo.
Окончил Йельскую юридическую школу в 1977-м.
Graduado en leyes por Yale en 1977.
А вот с тем человеком, с Бансеном, я знаком по Йелю.
Aquél es Bunsen. Lo conocí en Yale.
Йел ты больше не думал о том чтобы завести детей?
Yale, ¿ has vuelto a pensar en tener niños?
- Она что, любовница Йела?
- ¿ Es ésa la amante de Yale?
У меня такое чувство что Йелу она действительно нравится.
Me dio la impresión de que a Yale le gusta mucho.
- Так что, у тебя серьезно с Йелем или как?
- ¿ Va en serio lo tuyo con Yale, o qué?
Я условилась пообедать с Йелем попозже.
He quedado en que comeré más tarde con Yale.
- Йел, это просто нелепо.
- Yale, esto es ridículo.
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
- Oh, Yale, por favor para.
Здравствуй, Йел?
¿ Hola, Yale?
Я схожу с ума взаперти, а Йел у родителей Эмили.
Estoy enloqueciendo y Yale está con los padres de Emily.
- Я очень зла на Йела.
- Estoy muy enfadada con Yale.
Отъебись, Йел!
¡ Que te jodan, Yale!
Йел не стал бы так поступать.
Yale no haría eso.
У Йела есть свои проблемы, как и у всех нас.
Yale tiene sus problemas, como todo el mundo.
Но ты тогда встречалась с Йелем и я бы никогда в миллион лет не вмешался...
Pero entonces salías con Yale y yo jamás me hubiera entrometido...
Я была так зла на Йела в тот день.
Aquel día estaba tan enfadada con Yale.
Ты по-прежнему зависла на Йеле?
¿ Todavía estás colgada de Yale?
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
Yale era genial, realmente genial, pero estaba casado.
Я уверена что Йел будет рад с ней познакомиться.
Seguro que a Yale le gustará conocerla.
- Это Йел.
- Yale.
- Привет, Йел.
- Hola, Yale.
Это Йел.
Soy Yale.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Yale los leyó y pensó que eran prometedores.
Но Йел - это семья, поэтому он, конечно, ободряет.
Pero Yale es como de la familia, por eso es tan alentador.
Может быть это вдохновит Йела закончить свою книгу.
Quizá le anime a Yale a acabar su libro.
Я думаю что все еще влюблена в Йела.
Creo que sigo enamorada de Yale.
Потому что ты предпочла мне Йела.
Porque prefieres a Yale a mí.
Нет, я знала что у Йела были романы.
No, ya sabía que Yale tuvo otros líos.
Я подумала, если бы ты не познакомил Мэри и Йела, этого могло никогда не случиться.
Pensaba que, si no hubieses presentado a Mary y Yale, esto no habría pasado.
Школа в Иеле.
Formación en Yale.
Я уже позвонил в Йельский университет...
Estube telefoneando a Yale...
Я приложил много сил, чтобы договориться насчет него с Йельским университетом.
He tirado unos cuantos hilos para llevarlo a Yale.
Почему именно Йельский университет?
¿ Por qué es tan importante Yale?
И провел там лучшие годы своей жизни.
Y siendo un egresado de Yale, atesoro de allí mis más grandes recuerdos.
Он хочет, чтобы я изучал международное право в Йельском университете
Quiere que estudie derechos internacionales en Yale.
Может, мне не стоит ехать в Йельский университет.
qué tal si no quiero ir a Yale.
Ты будешь учиться там, где я тебе скажу и станешь большим человеком.
Tu irás a Yale y te convertirás en alguien.
Тебе будет сложно учиться Но
Sé que... será duro mantenerse en Yale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]