English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Агрессивной

Агрессивной translate Spanish

480 parallel translation
Озлобленной, агрессивной.
Maligna, llena de odio.
Империализм не утратил своей агрессивной природы. События это доказывают.
El imperialismo no ha perdido en absoluto su naturaleza agresiva... y los acontecimientos se encargan de probarlo.
Ты всегда была агрессивной.
tu siempre tan agresiva.
- Неудовлетворенная жена становится агрессивной.
A una esposa inquieta le da por provocar.
И я никогда не видел вас такой агрессивной.
Nunca la había visto reaccionar tan violentamente.
- Концепция кажется нам... агрессивной.
- El concepto nos pareció... agresivo.
Мы находим враждебную природу Зэка... агрессивной... угрожающей.
La naturaleza conflictiva de Zek era desafiante... amenazadora.
Самая большая ее вина в том, что она женщина молодая, привлекательная и как она смеет быть агрессивной.
Ella era más culpable por ser mujer joven y atractiva. ¿ Pero cómo se atreve a ser agresiva encima de todo eso?
Какой мне лучше быть скромной, робкой и наивной или необузданной, ненасытной и агрессивной?
¿ O imprudente, insasiable y agresiva?
... и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
Star Trek VOYAGER T.05ep.08 23.976fps DVD Rip YoungDangerous 350MB... y puesto que era el único miembro de la tripulación, que podía sobrevivir... a una atmósfera corrosiva. Subí hasta ahí, para recuperar el módulo de datos y salvar el día.
Травка делает тебя агрессивной.
Esta yerba te está poniendo agresiva.
Она стала злой, наглой, агрессивной.
Estaba irritable, insolente, agresiva.
Из того, что я смогла расшифровать, сэр, это вроде компьютерной программы : невероятно агрессивной и такой же сложной как цепочка ДНК.
Por lo que he podido averiguar es como un programa informático increíblemente invasivo y tan complejo como la cadena de ADN.
Чарли Тодд больше не является членом "Агрессивной посредственности".
Ya no estoy en AggresiVe Mediocrity.
Он настроен весьма агрессивно.
¡ Todo él sugiere violencia!
Ты должна сказать это... да, более агрессивно, но испытывая горечь.
Pero tiene que decírmelo agresivamente pero también con profunda amargura.
Незачем выглядеть агрессивно.
Entonces, es inútil intentar aparentar ser más fuerte.
Потому что они ведут себя агрессивно, жестоко и бесчувственно.
Porque son agresivos, crueles e insensibles.
Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться...
Si esos extranjeros y sus robots son agresivos, y hasta ahora esto no es un hecho... Pero si lo son, entonces puede pelear...
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
Y hay una camarera en el club de la Sra. Blaney que puede hablar sobre la agresividad de Blaney con su esposa.
Темные чулки - это агрессивно и пошло.
Las medias marrones son agresivas y vulgares.
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды. Я ненавижу таких людей.
Pero no soy agresivo, y si alguien es agresivo yo le odio
Это агрессивно-смертоносно.
Es agresivo, homicida.
Я был рад этому... потому что мне нужен был, как я думал... один человек, который мог бы мыслить агрессивно, как мои враги.
Di la bienvenida a esa posibilidad... porque te necesitaba, pensé... un hombre capaz de pensar agresivamente como mis enemigos.
ќни ведут себ € агрессивно?
¿ Se comportan agresivamente?
На такой скорости все будет происходить слишком быстро. Это было бы с Вашей стороны немного агрессивно.
Es muy agresivo.
Немного агрессивно?
¿ Muy agresivo?
Он очень агрессивно ведёт себя с персоналом, так что вам придётся приехать и забрать его.
Se ha vuelto agresivo y violento.
- Агрессивно. Жестоко.
Busca confrontación.
Агрессивно.
Agresivo.
Последнее время майор Кира ведет себя очень агрессивно по отношению к коммандеру Сиско насчет политики станции.
La mayor Kira está muy agresiva con el comandante Sisko últimamente... -... por la política de la estación.
Ваш собака настроена сейчас агрессивно, и вы хотите снять коньки... Примите покорное положение.
Tu perro se siente amenazado, si quieres que se quite los patines, acércate a él en actitud sumisa.
Если я вела себя слишком агрессивно, я извиняюсь.
Si llegué agresiva, por favor discúlpeme.
Слишком всё дико, слишком агрессивно.
Era demasiado salvaje. Demasiado agresivo.
- А Ганноверское обозрение говорит : "Почти 5.000 демонстрантов,... многие из которых – агрессивно настроенные радикалы из автономных организаций"
El "Hannoversche Rundschau" dice que eran menos de 5000, la mayoría de ellos radicales violentos.
И можете поднимать ставку. Понятно? Твердо и агрессивно.
Si vale la pena apostar, debe revirar.
Зло и агрессивно.
Poco, pero agresivo.
Очень агрессивно.
Muy agresivo.
Ты всегда агрессивно настроена.
Qué mal genio tienes.
Она вела себя агрессивно.
- Era realmente beligerante...
И как факт - один раз она дотронулась до вас там, где дотронулась, и вы повели себя довольно агрессивно, не так ли?
De hecho, una vez que ella le tocó, lo que le tocó, usted tomó la iniciatuva, ¿ cierto? .
После развода, он как-то агрессивно пытается навязать мне друзей. Это дико.
Desde el divorcio es muy agresivo en cuanto a hacer amigos.
Все летели очень агрессивно.
Cada uno volaba agresivamente.
Но в данный момент, я не думаю, что для Белого дома опасно выступить в защиту Сэма и агрессивно атаковать людей, которые подставили его.
Pero ahora, debemos defender a Sam, de aquellos que lo quieren perjudicar.
- Тоби, если ты и ФБР хочешь искать агрессивно настроенные группы я не одна из тех, кого вы убедили. - Си Джей Вернись к президенту.
Si tú y el fbi quieren una caza de brujas no debes convencerme a mí, es al Presidente.
Выпускается синим и агрессивно красным.
Viene en azul y rojo.
Ведёт себя сексуально агрессивно.
- Me acosa sexualmente.
Итак, наша стратегия... мы агрессивно добиваемся системы поддержки.
Nuestra estrategia es que buscamos agresivamente... un sistema de apoyo.
Звучит очень агрессивно.
¡ Qué hostil!
В любом случае, перед тем как мы начнём изучать это для отчёта, я хочу выяснить, какой вид мух может вести себя так агрессивно.
Como sea, antes debemos comenzar por buscar un M.O. Quiero saber qué mosca puede ser tan agresiva.
Старайся выглядеть опасно, агрессивно
Trata de verte violento, agresivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]