English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Адреналин

Адреналин translate Spanish

515 parallel translation
Мои железы качают адреналин превосходно.
Mis glándulas de adrenalina funcionan de maravilla.
Эфедрин, адреналин и 2 кубика подкожно.
Efedrina, adrenalina y una hipodérmica de 2 cc.
Эм, адреналин.
Adrenalina.
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
Tengo algo humano llamado glándula de adrenalina.
Но раньше был адреналин.
¡ Pero antes, era la adrenalina!
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, tráeme una ampolla de adrenalina y una aguja cardíaca.
Адреналин течет хорошо, живет опасно?
La adrenalina fluye muy bien? Vive peligrosamente?
Это всего лишь адреналин.
Es sólo adrenalina.
Вот, адреналин и сома.
Aquí, vamos. Adrenalina y soma.
- Адреналин!
- ¡ Adrenalina!
Забегал старый адреналин, а?
Cuánta adrenalina, ¿ eh?
Так значит, арбитражные сделки - это адреналин?
Bueno, Arbitraje. Mucha adrenalina, ¿ eh?
Бегом в медпункт. Нужен кислород, дефибриллятор, адреналин в ампулах по 10 кубиков, и грелки.
Agarren el oxígeno, el desfibrilador la jeringa con 10 cc de adrenalina...
Из неё адреналин фонтаном бьёт, как нефть из скважины!
Está generando más adrenalina que una fiera.
Это просто адреналин.
Es sólo adrenalina.
Давай, двигай. Двигай. У меня адреналин из ушей льется!
Vamos, rápido. ¡ La adrenalina me gotea por la orejas!
У нас всегда адреналин с собой.
Siempre llevamos adrenalina.
Найди в холодильнике адреналин.
Saca la inyección de adrenalina del refrigerador.
- Неси адреналин.
- ¡ Trae la inyección!
- Ты никогда не колол адреналин?
No había tenido necesidad.
Ты колешь ей адреналин прямо в сердце.
Le vas a dar adrenalina en el corazón.
Адреналин. Быстро.
Adrenalina. ¡ Rápido!
Например, ворваться в магазин с пистолетом в руках, почувствовать, как адреналин плещется в крови.
La fruta prohibida, ¿ no? Robar una tienda con una.357 Mágnum y sentir la adrenalina en tus venas, ¿ verdad?
Это всё адреналин.
Es la adrenalina que por algún sitio tiene que descargar
Расходуй адреналин в движении, вместо того, чтобы нервничать...
Usa tu adrenalina. En vez de ponerte nervioso...
Возможно, ее лечебные эффекты изменяют химию твоего мозга, увеличивают адреналин, делают тебя агрессивным и иррациональным.
Puede que sus efectos curativos alteren la química de tu cerebro, que incrementen la adrenalina, haciéndote más agresivo e irracional.
Может ли адреналин оказывать такое же действие, как наркотик?
La adrenalina puede ser como droga, ¿ cierto?
Не тот адреналин, которого ждёшь.
Eso es tan tierno.
У меня еще остался адреналин после нашего выступления.
Todavía tengo adrenalina de mi actuación.
Профессор Уолш говорит, что адреналин это как упражнение, только без непомерной платы за тренажерный зал.
La profesora Walsh dice que la adrenalina es como el ejercicio.
- Адреналин на всех влияет по-разному.
La adrenalina afecta diferente a cada persona.
Ты знаешь, это поднимает адреналин, пускает его в кровь.. ты совершенно не думаешь о..
La adrenalina te circula tan rápido que ni piensas.
Амфетамины повышают адреналин, а кокаин заставляет синапсы в мозгу скакать очень, очень быстро.
Las anfetaminas incrementan la adrenalina... y la cocaína hace que las neuronas hagan sinapsis realmente rápido en el cerebro.
- Иногда адреналин просто зашкаливает.
- La adrenalina hace temblar.
Я просто говорю, адреналин заставляет людей трястись.
Sólo digo que la adrenalina produce temblores.
Может адреналин вызвал какие-то глюки.
Quizá la adrenalina causó algún tipo de alucinación.
Адреналин, быстро!
¡ Adrenalina, rápido! ¡ Rápido!
Адреналин, наверное.
Adrenalina, supongo.
Пусть адреналин подскочит.
Pon a bombear la adrenalina.
Я знаю, что вы хотите сказать, что это высокий адреналин, и я определенно думаю, что я получила его.
Ya sé qué decías con lo de la adrenalina. Definitivamente me atacó.
Скажи, что это для Тиаго, чтобы у него повысился адреналин.
Diles que es para Tiago. para seguir achispado.
Вопрос только задан, а адреналин уже зашкаливает.
Simplemente haciendome la pregunta estoy dejando fuera la adrenalina.
Страх, адреналин.
El miedo, la adrenalina...
Вначале речь, действительно, шла о деньгах, но после всего – это был кайф от охоты, адреналин.
Al principio, era por dinero.
Адреналин дает выброс энергии.
La adrenalina te da vigor y quizá por eso saltó.
У меня адреналин просто...
Siento que mi adrenalina está...
Адреналин!
¡ Adrenalina!
Адреналин.
Adrenalina.
Адреналин тоже может быть как наркотик.
Eso es lo mejor.
Чистый адреналин
Adrenalina pura.
Частота сердцебиения адреналин эндоморфин.
Latidos elevados, adrenalina, endorfina...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]