English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Адью

Адью translate Spanish

44 parallel translation
Адью!
Adieu.
Веселье отменяется, адью.
Muy divertido...
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Адью, адью, и вам, и вам, и вам.
Adieu, adieu A usted, usted y usted
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью" и "покедова".
Cuando le hable de la guarnición, dijo que, si no fuera monja, me diría adiós y gracias.
Отправляйсяс Богом. Адью.
Ojalá veáis allí cosas bien hechas.
# Прощайте, адью, благородные дамы. #
" Adiós, bellas mujeres españolas
# Прощайте, адью, дамы Испании. #
" Adiós, damiselas españolas
Спасибо. И адью за все.
- Y "adiós" por todo.
Адью.
Adiós.
Англия, старушка, адью.
Así que adios a la vieja Inglaterra.
Англия, старушка, адью.
Así que adiós a la vieja Inglaterra.
Адью.
Adiós. "
- Адью.
Adieu.
Адью, мадам. В следующий раз я буду петь с Марией Каллас.
La próxima vez, me arriesgaré con María Callas.
Прощайте, адью, испанские леди,
"Farewell and adieu" "To you Spanish ladies"
Прощайте, адью...
"Farewell and adieu..."
Испанские леди, прощайте, адью.
# Spanish ladies # # Farewell and adieu #
Адью, вождь.
Adios, jefe.
И теперь, безо всяких адью... я нарекаю этот корабль Титаником!
Ahora, sin más preámbulos... bautizo a esta nave con el nombre de Titanic.
Адью вам!
¡ Adiós muy buenas!
Адью!
¡ Adieu!
- Адью, Мюллер.
- Adiós, Moeller.
Адью, агент 117.
Hasta nunca, OSS 117.
Очевидно, что не с нами. Адью.
Me parece que no vienes con nosotros.
Адью, агент Уокер.
Adiós, Agente Walker.
Но... И совещание объявляю закрытым. Адью!
- Pero- - - ¡ Y se levanta la sesión!
Таков конец ; адью, адью, адью,
Y así concluye ; adieu, adieu, adieu.
Адью, адью,...
Adieu, adieu, adieu, adieu!
— Адью.
- Adiós.
Адью, адьес, пока.
"Adieu, adiós, ta-ta".
Адью.
Adieu.
Прости. Адью, Яп!
¡ Adiós, Yap!
Адью, Бохэннон.
Tira el arma, Sid. Adiós, Bohannon.
Толкнём судно, разделим прибыль, последний прощальный тост... И каждому по адью.
Vendemos la nave, repartimos las ganancias, tenemos un sentido brindis de despedida y nos decimos adiós.
Адью брат!
Adieu, hermano!
- Я тебе "адью".
- ¡ Ya te daré yo "adieu"!
Адью ". Адью.
Adiós.
Адью, сладкая!
Adiós, bombón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]