Адьё translate Spanish
24 parallel translation
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",.. ... а между ними немного "лямур".
Ustedes las francesas tienen las cosas claras, es bonjour y adieu y entre medias un poquito de amour.
Адьё мон храбгец!
Adieu, mon brave
Когда засыпаешь на первом канале, второй - адьё...
Si ya pasó un mes, olvídelo.
Мы вас любим! Адьё!
Los queremos mucho!
Не скучать! Адьё!
¡ Hasta siempre!
Чао, гудбай, адьё!
No, para mí es definitiva.
А теперь, адьё!
¡ Y así que... adieu!
Скажи, адьё, мамонт!
¡ Di adieu, mamut!
Адьё!
¡ Adieu!
Думаю там не совместное пребывание, так что придётся сказать адьё своим урокам французского. Дерек будет расстроен, когда услышит об этом.
Solías vivir en Pasadena antes de que te mudaras con Kohler, ¿ verdad?
Не спеши прошептать мне : "Адьё"
No te apresures a decirme adiós
Адьё.
Adios.
Я говорю тебе адьё. Вот моё тебе адьё.
Soy yo despidiéndome, así que me despido.
Адьё, адьё... ме бравс...
Adieu, adieu...
јдье, адье, тебе, тебе и тебе.
"Adieu", "Adieu". A ti y a ti.
Я Гермес, посланец богов! Адье!
¡ Adieu!
Адьё.
Adiós.
Адье, коксовый гномик.
Bien. Adiós, coca-loca.
Адье, агент 117.
Adiós, OSS 117.
Адье... агент 117.
OSS 117.
"До встреч, прощайте, ауфвидерзейн, адье!"
"Hasta Siempre, Auf Wiedersehen, adieu".
на неограниченный срок согласно супружескому акту хабеас корпус, прима фацие, карпе диам, ад хок, ад хоминем, ад наузеам, адьос, адье, арриведерчи, сайонара.
Exijo mi derecho a ser oída, a primera vista disfrutar el presente, es lo adecuado. ad hominem, ad nauseam, adiós, adieu, arrivederci, sayonara.