Аконит translate Spanish
73 parallel translation
Содержит аконит, одно из самых ядовитых веществ в мире.
Contiene aconita, una de las sustancias más venenosas del mundo.
Я подозреваю, что порошок - это аконит, полученный из борца.
Sospecho que ese polvo es aconita, obtenido del acónito.
И если я не ошибаюсь... аконит
Y si no me equivoco..... acónito.
Человек, что душою чист и что молится даже во сне, может зверем стать, когда сам аконит зацветет при полной луне.
Hasta el hombre de corazón más puro. Que puede rezar toda la noche. Puede convertirse en lobo.
Женщина # 3 : Аконит - это ещё та отрава.
Esto es acónito.
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
Es un extracto vegetal llamado acónito.
Это потому что аконит не стимулянт.
Eso es porque el acónito no es un estimulante.
Мне нужен был аконит.
estaba conmocionada. Quiero el acónito.
Мне нужен аконит.
Necesito el acónito.
Белладонна, волчий аконит, мандрагора.
Belladona, diente de león, mandrágora.
Волчий аконит.
"Wolfsbane"
Скажи мне, что ты принесла волчий аконит.
Por favor dime que trajiste el wolfsbane.
Оно растет в горных районах Из северного полушария, обычно известный как аконит, Голубая ракета и борец.
Crece en las zonas montañosas del hemisferio norte, conocida comúnmente como Aconita, cohete azul o matalobos.
Аконит, цветущее растение с багровыми листьями которое растет в Бостоне
El acónito es una planta de flores púrpura Que crece en Boston.
Кажется, это волчий аконит.
- Creo que es acónito.
Северный синий аконит тебе о чем говорит?
¿ "Acónito azul Nórdico" te dice algo?
Кажется, это волчий аконит.
Creo que es matalobos.
А что такое аконит?
¿ Qué demonios es acónito?
Я люблю ее называть правда или волчий аконит.
Algo que me gusta llamar verdad o acónito.
Есть нечто подобное... луносемянник, аконит, морозник.
Hay algunas cosas nativas aquí... semilla de margarita, acónito, uva lupina.
Аконит готов.
El acónito está listo.
Наверное, аконит.
Bueno, la Aconita podría servir.
Аконит.
Acónito
Это аконит.
Es acónito.
Да, волчий аконит.
Sí, acónito.
Аконит... редкое зелье.
Matalobos... una rara sustancia.
Аконит?
¿ Matalobos?
Аконит.
Matalobos.
Аконит.
Acónito.
Может, я смогу добиться эксгумации тела и проверить его на Аконит.
Quizás podría desenterrar el cuerpo, y podríamos probar si en el hay rastros de aconita.
Волчий аконит?
¿ Acónito?
Волчий аконит.
Acónito.
Толченый аконит.
Flores de acónito aplastadas.
Я не знаю... Аконит, наверное?
No lo sé... ¿ acónito, quizás?
Аконит?
¿ Acónito?
Я собираюсь оторвать очень большую ветку рябины, обернуть её в волчий аконит, завернуть это в омелу, и засунуть это в твой чертов...
Voy a romper una rama enorme de fresno de montaña la envolveré en acónito, luego en muérdago, y te la meteré por- -
Да, это аконит.
Sí, es un acónito.
Волчий аконит. Это волчий аконит! Кира...
Acónito. ¡ Es acónito!
В пулях был волчий аконит.
Bueno, las balas tenían acónito en ellas.
В смысле, как аконит?
Te refieres a algo como el wolfsbane.
[Замок щелкает] Я знаю, что твой босс хотел купить это место, но я собирал аконит месяцами, и мне нужно место, чтобы хранить его.
Sé que tu jefe quería comprar este lugar, pero he estado almacenando acónito durante meses, y de verdad necesitaba un lugar donde guardarlo.
Компресс аконит.
Tintura de acónito.
Если бы мне надо было сделать предположение, основываясь на моих данных, я бы сказал, что это аконит.
Basándome en lo que he averiguado, si tengo que arriesgarme a adivinar diría que es acónito.
Аконит, наоборот, крайне быстродействующий.
El acónito, por otro lado, actúa muy rápido.
Согласно спектрометру, это аконит.
El espectrómetro dice que es acónito.
Это волчий аконит?
¿ Eso es acónito?
Если тебя не достанут убийцы с пушками, так найдет тот, у кого есть волчий аконит.
Si los asesinos armados no te atrapan entonces lo harán los que tienen acónito.
- Аконит?
¿ Acónito?
Северный синит аконит.
ACONIT NAPÉL BLEU NORDIQUE TRADUCIR
Волчий аконит.
- Matalobos.
Аконит!
¡ Acónito!