English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Актерскую

Актерскую translate Spanish

44 parallel translation
Мне бы так хотелось получить актерскую работу.
Me encantaría trabajar como actriz.
Я объяснял... актерскую технику Ли Страсберг.
Le explicaba la técnica teatral de Lee Strassberg.
Ну, а я пойду в эту актерскую студию... и я надеюсь, что скоро состоится мое прослушивание.
Yo voy a un taller de interpretación y espero empezar pronto las audiciones.
Самое время начинать актерскую карьеру.
Escucha. Tu carrera de actuación está al rojo vivo.
Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду.
El Juez Reinhold no es un juez de verdad, ni ha recivido el más alto honor en la actuación.
Их актерскую игру и как они смотрятся на экране
Su actuación y su presentación en la pantalla
Я, возможно, искала бы актерскую работу.
Seguramente estaría buscando trabajo de actor.
Cаванная зебра - приз за выдающуюся актерскую игру в полосатых тельняшках -
Actuación del Ganado con Franjas por ZEBRA DE BURCHELL
Граф держал актерскую труппу для придворных представлений.
Tenía su propia compañía para funciones privadas.
Я очень хочу поступить в актерскую школу.
De verdad quiero ir a la universidad y estudiar interpretación.
О работе, о том что бросил актерскую игру, реально зарабатываю на жизнь, понимаешь?
El trabajo, retirando de actuación, actualmente ganando la vida,
Но помните : приберегите актерскую игру для съемок фильма.
Pero guarden la mejor actuación para cuando filmemos.
Как только она получила актерскую работу, она полностью изменилась.
Desde que tiene este trabajo de actuación, ha cambiado totalmente.
Сэм Джонс вернулся в Голливуд, чтобы возобновить актерскую карьеру.
Sam Jones volvió a Hollywood para relanzar su carrera en el cine.
Но он поддерживает мою актерскую карьеру, поэтому рад за меня.
Apoya lo de mi carrera en la actuación, así que está contento.
И я не хочу покидать тебя, но если б я и смогла остаться, я не нашла бы актерскую работу с достойной оплатой.
Yo tampoco quiero dejarte. Pero si me quedo, no encontraría un trabajo de actriz que pague suficiente.
Мэрилин Монро, она входила в, знаешь, актерскую студию.
Marilyn Monroe era parte de, ya sabes, la asociación de actores.
Хотите увидеть настоящую актерскую игру?
¿ Queréis ver una actuación de verdad?
Почему? Студентам НЙАДИ позволено иметь актерскую работу сверх учебного плана.
Los estudiantes de NYADA tienen la oportunidad de explorar otras oportunidades para actuar fuera de aquí.
Меня зовут Грейсон Эллис, и у меня в данный момент нет агента, хотя я прошел серьезную актерскую подготовку.
Mi nombre es Grayson Ellis, y estoy actualmente sin respresentar, con extensa formación teatral.
Чарли хотел оставить все позади... шпионаж, актерскую игру, глупый персонаж Дьюи.
Charlie quería dejar todo atrás el espionaje, la actuación, el estúpido personaje de Dewey.
Ты про свою актерскую карьеру?
Quiere decir que su carrera como actriz?
Я так взволнована из-за смены своей специальности на актерскую.
Super emocionada por cambiar mi carrera a la de interpretación.
Я олицетворял актерскую честность.
Fui la viva imagen de la integridad artística.
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
¡ Toma tu maldita tarjeta SAG y quémala!
Я бы хотела, чтобы позвали сюда всю актёрскую команду, пожалуйста :
¿ Puedes escucharme? Me gustaría traer a la Brigada A aquí por favor :
Я иду на актёрскую вечеринку на крыше.
¡ Iré a una fiesta de actores!
- И что он сказал? - Мы обсудили мою актёрскую кареру...
- ¿ Y qué te ha dicho?
И ты мне не находишь нормальную актёрскую работу.
Y no me has conseguido ni un sólo trabajo como actor de verdad.
Что ж, я думаю, я могла бы использовать это время, чтобы поднять со дна мою актёрскую карьеру.
Podría aprovechar este momento para lanzar mi carrera de actriz.
Ладно. Хотите видеть актёрскую игру? Хотите видеть актёрскую игру?
¿ Quieren que les actúe algo?
Слушайте, я уважаю вашу актёрскую игру.
Miren, ahórrense la historia.
Я хочу показать свою актёрскую игру.
Me gustaría mostrarte mi demo.
Ну так будем делать упор на актёрскую игру.
Entonces, nos comenzamos a enfocar en las actuaciones.
Да, она пытается, но всё равно не верит в мою актёрскую карьеру.
Sé que lo está intentando, pero ella no cree en mi carrera como actor.
Это побочное дело, чтобы, вроде как, поддержать мою актёрскую карьеру.
Solo hago eso aparte, algo así como para financiar mi actuación.
Когда родился Левон, актёрскую карьеру пришлось оставить.
Cuando Levon llegó, desbarató todo eso de querer actuar. Sí.
Когда родился Левон, актёрскую карьеру пришлось оставить.
Cuando llegó Levon, arruinó todo el tema de la actuación. - Sí.
Во-первых, я бы оценила её актёрскую игру на 5.
Primero que nada, le doy un "10" en actuación.
Я попала в "Актёрскую студию", и никто меня не протежировал. Я зарабатывала на жизнь мытьём сортиров в Бруклине, а моя мать залезла ради меня в долги.
Me metí en el Actor's Studio sin que nadie intercediera por mí, me mantuve a mí misma limpiando baños en Brooklyn.
Помнишь свою актерскую игру?
Eras actriz.
Говорил ли я тебе когда-нибудь, что Сону оставила свою актёрскую карьеру ради заботы о семье?
¿ Te he contado alguna vez que Sonu dejó su carrera de actriz para criar a nuestra familia?
Чтобы спасти свою драгоценную актёрскую карьеру?
¿ Para, para salvar a tu preciosa carrera de actuación?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]