English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Аморально

Аморально translate Spanish

152 parallel translation
- Что аморально?
¿ Qué es inmoral?
С каких это пор аморально для кого-то законно купить газету?
¿ Desde cuándo es inmoral que uno compre legalmente un periódico?
Это не более аморально, чем всё остальное.
Me parece inmoral, pero no más que otras cosas.
Также это доказывало, что она вела себя аморально.
Y tambien para probar que ella no valia nada.
" и аморально то, после чего
" und unmoralisch ist, wonach man
Не будь аморальной.
Vamos, no seas...
- Это аморально.
- No es moral.
Я не могу быть твоей французской женой, потому что это аморально не быть фламандкой.
Una esposa francesa... es lo más inmoral para tus flamencos.
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
Creo que es de mal gusto que, delante de mis ojos y de los de mi novia, mi mujer se exhiba de un modo inmoral con alguien que podría ser su hijo.
- Убийство аморально.
- El asesinato es inmoral.
- Это аморально. Во сколько?
- Es inmoral. ¿ A qué hora?
Ты представляешь себе насколько все это аморально?
¿ Te das cuenta de que esto es inmoral?
Думаешь, это аморально?
¿ Crees que no es moral?
В Америке это совершенно аморально.
En los Estados Unidos, es completamente inmoral.
" Насилие как путь достижения расовой справедливости одновременно и нецелесообразно, и аморально.
Absurda porque es una espiral que conduce a la destrucción. La antigua ley del ojo por ojo deja a todos ciegos.
Это аморально потому, что оно стремится унизить противника, а не завоевать его понимание ; Оно стремится уничтожать, а не обращать.
Busca aniquilar en vez de convertir.
Насилие аморально потому, что оно процветает скорее на ненависти, чем на любви.
La violencia es inmoral porque se nutre de odio y no de amor.
То : что одобрено правительством, уже не аморально.
Una vez el gobierno aprueba algo, ya no es inmoral.
То, что ты говоришь, незаконно и аморально.
Frankenstein, le advierto que eso es una sugerencia ilegal e inmoral.
Ты имеешь в виду - аморально?
- Quieres decir inmoral.
Нет, я не хочу, это аморально.
No, no quiero, es inmoral.
Она подала на раздельное жительство на основании того, что мы с тобой находимся в аморальной связи.
Pide la separación aduciendo que mantenemos relaciones inmorales.
Нам не нужна ложь. Они считают нас политическими преступниками. Приверженцами анархии, аморальной идеологии.
La elección del camarada White, un delincuente político convicto, demuestra nuestro compromiso con la anarquía y la ideología inmoral.
Это аморально.
Es todo lo que dicen.
Элли, это преступление и это аморально.
Es de sentido común que es una inmoralidad.
Всё остальное почти аморально.
Cualquier otra cosa es casi inmoral.
Но как сказал игрок Канада Джонс, аморально - оставлять лоху его деньги.
Pero como dijo Canada Bill Jones, "Inmoral es no ganarle su dinero a un idiota".
Думаете, это аморально?
Crees que es inmoral?
Аморально?
Inmoral?
Это аморально. И преследуется по закону.
Eso es inmoral e ilegal.
Он пример твоей аморальной деятельности.
Lo ha convertido en modelo de su tecnología moralmente corrupta.
Аморально, когда сын восхищается отцом, потому что тот - педик!
Qué pena que te admire porque te cree maricón.
Бендер, крутить романы с коллегой и основным транспортным средством... аморально, алогично и противоречит статье 437-Б устава межзвёздного судоходства.
Bender, salir con una colega y principal medio de transporte es inmoral, ilógico y una violación al estatuto 437-B de navegación interestelar.
Мне только кажется, что встречаться с учеником... это - это ужасно аморально.
Yo sólo creo que si la ven saliendo con un estudiante el director se molestaría.
Автор неуклюже пытается создать мораль на основе аморальной истории. Досадное предательство черной комедии, которая была до этого.
Un escritor que combina un cuento inmoral con uno moral una traición Vergonzosa de la comedia negra.
По-моему, это не так уж и аморально.
No me parece poco ético.
И я думаю, что это жалко, аморально и, возможно, незаконно.
Lo considero despreciable, inmoral y tal vez ilegal.
То что ты делаешь аморально...
Adelante Kyle. Sé que a menudo suelo tener objeciones morales con todo lo que haces.
Это было бы аморально и глупо.
Eso sería inmoral y tonto.
И по-моему, это НЕЗАКОННО, или... даже немного АМОРАЛЬНО...
Creo que es ilegal... o quizá un poco inmoral.
Вы же сказали, это аморально - заглядываться на молодых девчат.
Esperen. Me llamaron espeluznante porque me gustan las jóvenes.
Знаешь, это просто аморально, вот что.
Sabes, es inmoral. Eso es lo que es.
Это невозможно, аморально, против всяких правил.
Todo es muy irregular, hasta no ético.
Выйти перед ними и сказать правду, это это же аморально.
Si sales y cuentas la verdad sería moralmente repurgnante.
Мы верим, что в искусстве моральность - это абсурд, на практике - это аморально, для людей - это болезнь.
Creemos que es absurdo moralizar el arte. En la práctica, es inmoral, en la gente, es una enfermedad.
Какой быстрый прогресс от "измена это аморально" до "трахни её".
Es moralmente incorrecto hacerle el amor.
- Это аморально.
- Esto es inmoral.
- Что аморально? - Это разбудило тебя, не так пи?
- ¿ Qué es inmoral?
- Это грязно! Аморально!
Te juro que en mi familia, nadie ha tocado nunca un arma.
То, то ты делаешь, это аморально!
No le hagas caso.
– Это аморально.
Es inmoral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]