English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Апокалипсисе

Апокалипсисе translate Spanish

54 parallel translation
Он должен говорить о грядущем апокалипсисе.
Debería haber más ruina apocalíptica.
- Об этом написано в Апокалипсисе.
- El Apocalipsis lo predijo.
В Апокалипсисе сказано :
En el Apocalipsis dice :
Это об Апокалипсисе.
Trata del Apocalipsis.
Теперь я боялся, что в Апокалипсисе будет :
Ahora temía que el Apocalipsis fuera :
Он писал об Апокалипсисе.
Escribe sobre el Apocalipsis.
А ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в Апокалипсисе Наших Дней,"
Mientras, tú piensas : "Es domingo, y voy a pasarlo en Apocalypse Now".
Ангел должен быть главным игроком в апокалипсисе.
Se supone que Angel es un jugador mayor en el Apocalipsis.
Помимо прочего, он должен быть главным игроком в Апокалипсисе.
Entre otras cosas, es un jugador importante en el Apocalipsis.
То, которое говорит, что ты будешь играть главную роль в апокалипсисе?
¿ La que dice que en el momento del Apocalipsis, te tocaría una parte importante?
- О, да, мы удирали поднимались по реке, как Гек Финн или в "Апокалипсисе Сегодня"!
- Íbamos a escaparnos por el río al estilo Huckleberry Finn.
"Вампир с душой будет играть ключевую роль в апокалипсисе".
El vampiro con alma jugará un papel central en el Apocalipsis.
И есть только одна вещь в этом бизнесе в этом апокалипсисе, который мы зовем миром, которая имеет значение. Власть.
Hay algo en este negocio, en este Apocalipsis que llamamos mundo, que importa :
Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
Bueno, a menos que esté preparado para un asiento en primera fila del apocalipsis, le sugiero que la encuentre.
Ты, похоже, очень уверен в грядущем апокалипсисе.
Pareces muy seguro sobre ese apocalipsis pendiente.
В каждом поколении есть свои истории об Армагеддоне и Апокалипсисе.
Cada generación tiene sus relatos sobre el Armagedón o el apocalipsis.
Полковник Килгор в "Апокалипсисе сейчас"!
Coronel Kilgore enApocalypse Now!
И они просто мечтают об Апокалипсисе.
Y simplemente tiene mono de apocalipsis.
Чертовы животные. Как в "Апокалипсисе" Копполы.
Es como "Apocalipsis Now" allá.
Никогда не видела сцену взрыва в "Апокалипсисе сесодня"?
¿ Has visto alguna vez la escena del napalm en "Apocalypse Now"?
Кто он, об апокалипсисе, обо всем- -
Lo que es, el Apocalipsis, todo...
Это манифест о грядущем природном апокалипсисе.
Esto es un manifiesto en el apocalipsis ambiental.
Если бы я знал о предстоящем апокалипсисе я бы запасся.
Si me hubieran dicho que llegaba el apocalipsis habría hecho acopio.
Наверное, подумал, что с помощью книги сможет расшифровать ту записку, решил, что это какая-то древняя религиозная криптограмма с пророчеством о грядущем зомби-апокалипсисе.
Tal vez creyó que le ayudaría a descifrar el documento pensando que es un clase de antiguo criptograma religioso que profetiza la llegada del apocalipsis zombi.
На меня сильно давит это дело об Апокалипсисе.
Me estoy comiendo el marrón con Juicio Final.
Панк не о разложении, он об Апокалипсисе.
El Punk no es decadencia. trata sobre el apocalipsis. sobre la aniquilación.
В моем апокалипсисе все люди абсолютно равны.
En mi Apocalypse todo el mundo es mucho valor que el otro.
Первое правило для выживания при апокалипсисе... батарейки.
La primera regla para sobrevivir a un apocalipsis son las pilas.
В неотвратимом апокалипсисе.
A la catástrofe que nos amenaza.
- Как первый зараженный при зомби-апокалипсисе.
- Como el paciente cero en el apocalipsis zombi.
Если вот так выглядит выживание в пост апокалипсисе, я предпочитаю стать зомби.
Si sobrevivir al apocalipsis es esto, preferiría ser una zombie.
Это его поэма об апокалипсисе.
Es su poema acerca del Apocalipsis.
Он живет автономно от цивилизации... настроен против правительства, готовится выжить в апокалипсисе.
Es un superviviente... anti-gubernamental, de estos del fin de los días.
А ты думала, что лагерь выживания при зомби-апокалипсисе пустая трата времени.
Y pensaste que el campamento de supervivencia al apocalipsis zombi fue una pérdida de tiempo.
Просто сядьте, расслабьтесь, и забудьте об апокалипсисе.
Siéntense, relájense y olvídense del apocalipsis.
Что же, народ. Если мы не были уже в апокалипсисе, это было бы очевидным признаком.
Señores si no estuviéramos ya en el apocalipsis esta sería una maldita señal.
Так все эти люди собираются вместе и раздумывают об апокалипсисе?
¿ Así que esas personas se sientan en ronda y discurren sobre el apocalipsis?
Знаешь, люди говорят мне, что я прославлюсь в Апокалипсисе.
Ya sabes, la gente dice que sería genial en un apocalípsis.
Боюсь, слух об апокалипсисе может быть проблемой.
Me temo que este rumor de apocalipsis podría ser un problema.
Винят мужчин в апокалипсисе.
Culpan a los hombres por el apocalipsis.
Мы с тобой самые счастливые люди во всем апокалипсисе.
Tenemos que ser las dos personas mas afortunadas en todo el apocalipsis
Я живу в апокалипсисе всю жизнь.
Toda mi vida ha sido un apocalipsis.
Как я сказала, ты желанный гость на моём апокалипсисе Дня Благодарения.
Ya te dije que eres más que bienvenida en mi Acción de Gracias apocalíptico.
Мой папа каждый год устраивал нам с братьями уроки выживания при апокалипсисе вместо Рождества.
Mi papá nos entrenaba para el apocalipsis cada año en lugar de Navidad.
Хочешь знать, какой главный плюс в апокалипсисе?
Oye, ¿ quieres saber cuál es el beneficio más subestimado del apocalipsis?
Иногда мы забываем, самое худшее, что может случиться с вами в Апокалипсисе.
A veces olvidamos lo peor que te puede pasar en el apocalipsis.
Я никогда не говорил, что люди должны знать об апокалипсисе.
Nunca dije que fuese una buena idea dejar que la gente sepa que el apocalipsis se acerca.
ћнимый геноцид јра, ты должна помнить, мы живем в пост-апокалипсисе.
Un supuesto genocidio. Kara, tienes que recordar, estamos viviendo en un post-apocalipsis.
Мы самые счастливые люди во всём Апокалипсисе.
Debemos ser las dos personas con más suerte en todo el apocalipsis.
Неужели нельзя хоть бы день в Апокалипсисе обойтись без стрельбы?
¿ No podemos pasar un solo día en el apocalipsis sin que nos disparen?
Операция след Укуса, ходит в зомби-апокалипсисе.
Operación Bite Mark, caminando en el zompacalipsis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]