Аптек translate Spanish
57 parallel translation
Разве в Нью-Йорке нет других аптек?
¿ No hay otras farmacias en Nueva York?
Я обзвонил уже 500 аптек, а ты просишь, чтобы я что-нибудь сделал.
Llamé a 500 farmacias y tú me pides que haga algo.
В Нью-Йорке нет аптек, в которых он бы был.
No hay una farmacia en Nueva York que lo tenga.
У меня тут 200 аптек, выбор богатый.
Hay más de 200 farmacias a mi disposición.
Конечно, никто с этим не спорит, но таблетки часто залеживаются на полках аптек и в итоге теряют всю свою ценность.
Cierto. Pero suelen pasar mucho tiempo en las farmacias, y así pierden parte de su propiedad terapéutica.
Целой сетью аптек.
Tiene muchas tiendas.
- Никаких аэропортов, никаких комнат в отелях, никаких доков, кораблей и аптек, - Какие то особые предпочтения? - никаких ветеринарных клиник.
- No en aeropuertos ni en habitaciones de hotel... ni en muelles, ni en barcos, ni en farmacias... ni siquiera en laboratorios de animales.
- 7 аптек ради лосьона? - Потом скажешь спасибо.
Estarás contento de tener protección.
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса",... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
Encontramos suficiente Rytex falso en el baúl del auto para abastecer a unas veinte farmacias.
Мы зашли в несколько аптек и купили 80 упаковок снотворного.
Fuimos a muchas farmacias para comprar 80 somníferos.
Пришлось обойти пять аптек, но я нашла ее.
Tuve que ir a aproximadamente cinco farmacias, pero lo encontré.
Воровство из аптек является стабильным источником барбитуратов и других наркотиков, некоторые наркоманы называют их "столовые" ( "буфеты" ).
Los robos a las farmacias son una fuente regular de barbitúricos y otras drogas. algunos adictos los llaman cantimploras
Ну, я сравнил записи из клиник и аптек, и похоже, наши кидалы выходили на своих жертв через клинику в Корал Гейблз.
Cotejé los archivos de las clínicas con las farmacias y nuestros estafadores se informaron a través de una clínica en Coral Gables.
В 2004 продавец года в сети аптек Добсона.
Vendedor del Año en Dobson en 2004.
"Налетчики аптек снова атакуют"
"Asaltantes de farmacias atacan de nuevo."
Две ночи назад ты твои друзья взломали несколько аптек
Hace dos noches, tú y tus amigos irrumpieron en una bodega farmacéutica.
Другие были украдены из аптек.
Otras fueron robadas de las farmacias.
Наша семья владеет сетью аптек.
Nuestra famila posee una cadena de drugstores * * ( Farmacia donde se venden también periódicos, comestibles etc... )
Клерки из других аптек говорят, что он тратил большую часть времени здесь.
Los empleados de la otra tienda Dicen que pasaba la mayoría del tiempo ahí.
За последние два месяца было ограблено с угрозой оружием 11 аптек, продающих марихуану. Отдел убийств и грабежей за это время не продвинулся ни на шаг.
En los dos últimos meses, once dispensarios de marihuana médica han sido asaltados a punta de pistola. Y Robos y Homicidios no está más cerca de encontrar a los culpables de lo que estaban el primer día.
У большинства аптек, торгующих марихуаной, электронный замок открывающийся только изнутри.
Muchos dispensarios de marihuana tienen puertas de seguridad electrónicas que solo se abren desde el interior.
Что еще общего у этих 11 аптек?
¿ Qué más tienen en común estas 11 tiendas?
И подсунул нам вооруженные ограбления аптек, продающих травку. Кто-нибудь сказал Поупу?
Y nos asignó a una serie de robos a mano armada en dispensarios de marihuana. ¿ Alguien se lo ha comunicado a Pope?
Это версия Ши, он придумал это, поговорив с другими владельцами аптек.
Sólo es una teoría que se le ocurrió a Shea al hablar con otros dueños de dispensarios.
Сегодня вечером вы встречаетесь с владельцами аптек, введете их в курс дела.
Y espero que se reúna con los dueños de los dispensarios esta misma tarde y les conciencie acerca de los acontecimientos de hoy.
Лейтенант Провенза вводит в курс событий владельцев аптек.
El teniente Provenza está informando a los propietarios de dispensarios sobre lo ocurrido.
Ограбив 13 аптек под дулом пистолетов, и убив человека, вы значительно подорвали доверие к себе.
Cuando robas 13 dispensarios a punta de pistola y matas a alguien, pierdes cierta credibilidad.
Ограбление аптек...
Robar farmacias...
Я дала ему список из 10 бесплатных аптек.
Le dí una lista de 10 de nuestros clientes.
Она пробила номера по базе данных больничных аптек.
¿ Ella consultó los números en la farmacia del Hospital?
Девять аптек на одной улице!
¡ Nueve farmacias Duane Reades en la misma calle!
Мне, например, никто аптек не дарит.
No obtuve la farmacia gratis.
Даже весь аспирин из всех аптек...
Ni con todas las aspirinas de todas las farmacias...
И напоминала ему вчера, а ещё было два звонка из аптек, говорили, что он забыл подписать рецепты.
También se lo recordé anoche, y acabo de recibir una llamada de dos farmacias diciendo que se le ha olvidado firmar algunas recetas.
Итак, есть 2 здания неотложки, одна клиника для бедных, и еще пара аптек.
Bien. Tengo dos instalaciones de atención urgente, una clinica gratuita, y un par de farmacias.
Для протокола, он также считает, что Walgreens ( крупная сеть аптек в США - прим. переводчика ) и химчистки тоже просто космос
Que conste, también piensa que los Walgreens y las tintorerías son fuera de este mundo.
Владелец сети аптек.
Tenía muchas farmacias.
Мой клиент, мисс Эдисон, действительно ограбила несколько аптек и да, она действительно зарезала несколько аптекарей, но давайте поговорим о куда более серьезном преступлении :
Mi cliente, la srta. Edison, atracó varias farmacias... y sí, apuñaló a varios farmacéuticos, pero hablemos del mayor crimen, el de que una persona tan hermosa haya sido apartada de la sociedad.
Я глазам своим не поверила там теперь одна из этих ужасных сетевых аптек.
No puedo creer que hayan puesto una de esas feas cadenas.
А еще частные клиники, сеть аптек...
Los hospitales privados, farmacias...
Я проверю все недавние полицейские отчеты о кражах из кабинетов врачей, аптек и лабораторий после побега Ребекки.
Déjame comprobar los informes recientes de incidentes de la policía de NY de robos en consultas médicas, farmacias, o laboratorios desde que Rebecca escapó.
В одной из аптек сказали, что парень, подходящий под это описание, купил бинт, перекись водорода и солнечные очки.
El Walgreen sobre la Av. Superior... dijo que un tipo encajaba con esa descripción... compró gasa, peróxido, gafas de sol.
На этой неделе Кэтрин Хейгл подала иск на шесть миллионов против сети аптек "Дуэйн Рид" после того как магазин выложил фотографию папарацци, где Кэтрин выходит из их аптеки.
Katherine Heigl demandó a farmacias Duane Reade... por $ 6 millones porque la tienda tweetió una foto de paparazzi... de ella saliendo de una de sus tiendas.
Точнее, посетила пять аптек.
A cinco, para ser más exactos.
Хорошо. Сколько аптек в этом радиусе?
Está bien. ¿ Cuántas farmacias hay dentro de este radio?
- Три ограбления аптек по району за последний месяц, все на моем участке.
Tres farmacias cercanas, todas de mi comisaría... todas robadas en el último mes.
- Заметила преступника, подходящего под описание грабителя аптек в ее районе.
Reconoció a una persona que... coincidía con la reseña de robos a farmacias.
Ничего не пропало из аптек.
No desapareció nada de las farmacias.
Джей, ищи ограбления аптек за последние сутки.
Jay, robos de farmacias en las últimas 24 horas.
Я могу изучить записи всех городских аптек
Pediré el registro de cada botica en la ciudad.
Я работаю в CVS. ( * сеть аптек ) Серьёзно?
Trabajo en CVS.