Аут translate Spanish
630 parallel translation
Демпси отправил в нок-аут Вилларда.
DEMPSEY CONTRA WILLARD.
Демпси отправил противника в нок-аут.
DEMPSEY GANA POR K.O.
Просто взял тайм-аут. - Не надо защищать меня от сестры.
No necesito que me defiendas ante mi hermana.
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Se supone que debes estar trabajando.
акой еще аут?
¿ Cómo que estoy fuera?
ƒа какой к черту аут?
¿ Cómo que estoy fuera?
- Тайм аут.
- Piden tiempo.
Постой, тайм-аут. Передохни.
Tiempor muerto!
Тайм-аут! Тайм-аут!
Tiempo muerto.
Тайм-аут!
Tiempo muerto.
Тайм-аут!
¡ Tiempo!
Тайм-аут для всех. Кронауэр, этот - не есть настоящий бейсбол.
Esto no es de béisbol de verdad.
Постойте. Тайм-аут
Un momento.
Тайм-аут! Стой.
- Espera un momento. ¡ Tiempo!
Третий аут.
¡ Es el tercer fuera!
Тайм-аут! Тайм-аут!
Tiempo.
Ты голоден? Обедал когда-нибудь в " ИН ЭНД АУТ?
¿ Has comido por lo menos una hamburguesa?
Так, тайм-аут. Тормози мотоцикл.
¡ De acuerdo, tiempo muerto!
Говорите, у меня аут?
- ¿ Está diciendo que estoy eliminado?
Тэг-аут на третьей базе.
El tipo volvía a tercera base.
Я выбил парня в аут, с левого поля на лету.
Lo eliminé por la izquierda, con la pelota en el aire.
- Тайм-аут!
- ¡ Tiempo fuera!
Тайм-аут!
¡ Tiempo fuera!
Аут.
Está eliminado.
Был тайм-аут.
Era una bola nula.
Тени взяли тайм-аут в своей военной гонке. Однако в воздухе чувствуется аромат неминуемых изменений.
Las Sombras han hecho una pausa en su búsqueda de guerra... y en todos lados existe la sensación de un cambio inminente.
Тайм-аут.
Oh, tiempo.
Тайм-аут, Юта.
Tiempo, Utah.
- Ни хрена, был аут!
- Dentro.
То есть это нормально, если ты спускаешь штаны и играешь "Вайп Аут" на полужопицах?
OK? Claro, porque tu siempre te bajas el pantalón a la de tres y empiezas a cantar.
- Тайм-аут.
- Una pausa.
- Зачем ему тайм-аут?
- ¿ Por qué la pausa?
"Грязные псы" берут тайм-аут.
Los Mud Dogs piden una pausa.
Тайм-аут.
Tiempo.
Если ты не попал - аут. Ясно?
¡ Un fallo y estás fuera!
Это был аут.
Es un out. - ¿ Un out?
- Аут? Дай сюда мяч.
¡ Dame la pelota de mierda!
Еще один Псих-аут в нашу пользу!
Apúntame otro psicofallo.
Пивцы отстают на 3 очка и могут позволить себе лишь один аут.
Los Beers pierden por 3 carreras y es su último out.
Так, народ, у нас остался один аут.
Ok, chicos, nos queda un out.
Куп занимает трипл-позицию, а Дженсон готовит ему свой Псих-аут.
Coop va a la línea de triples y Jansen se prepara para la psicofallo.
Дирк Дженсон опять провалил псих-аут.
Dirk Jansen ha vuelto a fallar en la psicofallo.
Эту победу принес нам мой псих-аут против Купа.
La clave del éxito ha sido sin duda la psicofallo contra Coop.
- Это был псих-аут со стороны Денслоу.
- Es verdad, entonces fue Denslow.
Крутой псих-аут. - Правда?
Una psicofallo genial. - ¿ De veras?
Ример все еще продолжает псих-аут.
Remer sigue con la psicofallo.
" айм-аут!
Tiempo.
Как бы тайм-аут.
¡ Un momento!
- Он положил в аут!
- ¡ Estaba fuera!
Тайм-аут.
Detén la moto. Tiempo muerto.
Первоклассный псих-аут!
- ¡ Hemos ganado!