Без лука translate Spanish
43 parallel translation
И они сервируют его без лука?
¿ La sirven sin cebollas?
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Tartare sin cebolla y patatas fritas bien calientes.
Дай мне Жидк-О-Рама Животобомбу без лука. Страстную Фруктовую Хлебалку а ко всему этому картошку Кудряшка Кью.
Quiero una Hamburguesa Mega-Big Explosiva sin cebolla un batido grande de Fruta de la Pasión y patatas fritas Maxi-Onduladas
Без лука.
Sostén las cebollas.
А еще что? И еще три двойных чизбургера и МакФлури. Мне без лука.
3 hamburguesas con queso.
— Без лука.
- Sin cebolla.
Без лука.
Sin cebolla.
Я же сказала, без лука.
Eso es bueno.
Ну да, а я выдал заказ на двойной чизбургер, без лука.
¡ Sí, y yo pedí una hamburguesa de queso doble sin cebolla!
Их нельзя готовить без лука!
No podemos cocinarlos sin, eh ¡ cebollas!
- Без лука!
- ¡ Sin cebollas!
Мы оба заказали себе Деревенскую Швейцарскую Курицу, без лука.
Los dos pedimos el Pavo Suizo Ranchero, sin cebolla.
И номер четыре без лука.
Y el Nº 4, sin cebolla.
Только без лука, ненавижу его.
Nada de cebolletas. Las odio.
- Ладно, без лука.
- Está bien, sin cebolla.
Хеппи Мил, без лука или курицы.
Happy meal, sin cebolla. O una gallina.
И, пожалуйста, без лука-порея.
Sin cebollas, por favor.
- Только без лука
- No si tiene cebollas.
Съем его потом. После поцелуя без лука.
Comelo más tarde despues de un beso sin sabor a cebolla.
Без лука, с двойной порцией огурчиков.
Sin cebolla, extra de pepinillos.
Я хочу торпедо-бургер без лука и с большой добавкой бекона...
Quiero una hambruguesa Torpedo sin cebollas con extra, extra, extra tocino...
Можно мне без лука?
- Salud. ¿ Puedo deshacerme de estas cebollas?
Нет, без лука никак.
No, eso es parte de ello.
без лука, с подливкой на картошке фри.
Nada de cebolla, salsa sobre las papas.
Я тебе скажу, по кому я скучать не буду по тому официанту, который считает себя очень остроумным да, я хотел бы салат, пожалуйста и можно без лука?
Te diré que es lo que no echaré de menos. A ese camarero que cree que debe ser gracioso. Sí, tomaré la ensalada, por favor,
Без огурцов, без лука.
Sin encurtidos ni cebollas.
Бургер без лука и жареный сыр.
Hamburguesa sin cebolla y sándwich de queso.
Что из "Порезать, перемешать, дополнительная порция соуса. Без лука"
¿ Qué parte de "Picada y revuelta, salsa extra a un lado, sin cebolla" no entiendes?
Без лука!
¡ Sin cebollas!
Мне классическую без лука.
Quiero el clásico sin cebollines.
С кровью, без лука.
Cruda, sin cebolla.
Омлет из 3 яиц с начинкой, без лука.
Tortilla de tres huevos sin cebolla.
Я взяла тебе без лука.
Vale, la tuya sin cebolla.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
- Без кетчупа и лука.
Sin ketchup, ni cebolla.
Лука, я не пойду без тебя!
No me iré sin ti.
Как и у лука, без сердцевины нет и слоев.
Como una cebolla, sin centro, no hay capas.
Можно мне пасту без помидор и лука?
Oh, ¿ puedo tomar un italiano, sin tomates, - y sin cebollas?
Ах, Лука, что я буду без тебя делать?
Luca, ¿ qué voy a hacer sin ti?
Да, мистер Лейбовиц заказывал сувлаки без перца с добавкой лука и кокосовое молоко с мякотью.
Sí, el señor Lebowitz estaba pidiendo Souvlaki, sin pimientos, extra de cebolla, y leche de coco, con pulpa.
Только без фенечек и стрельбы из лука, и здесь грустно.
Pero sin hacer pulseras y el tiro con arco es algo triste.
лукас 1274
лука 341
лукас скотт 16
лукаш 17
без льда 44
без лица 22
без любви 29
без лишних слов 46
без лишних вопросов 24
лука 341
лукас скотт 16
лукаш 17
без льда 44
без лица 22
без любви 29
без лишних слов 46
без лишних вопросов 24