English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бензина

Бензина translate Spanish

545 parallel translation
Сколько бензина тебе еще нужно?
¿ Cuánto quieres?
В этой штуке вряд ли хватит бензина.
No puede haber mucha gasolina en esta cosa.
Послушай, всё, о чём я прошу - это нужное количество бензина, чтобы я добрался до Нью-Йорка.
No, sólo le pido suficiente gasolina para llegar a Nueva York.
- Нам бы бензина, мистер.
- Necesitamos combustible.
- С четырьмя литрами бензина?
- ¿ Con cuatro litros de combustible?
Папа пытается продать кое-какие вещи, чтобы купить бензина и поехать дальше.
Apá quiere vender algunas cosas para comprar combustible y que podamos irnos.
Не зальешь ли немного хорошего бензина в мою машину?
¿ Me llenas el tanque del auto? Está casi vacío.
- 10 галлонов бензина.Я спешу.
40 litros. Aprisa.
- У тебя много бензина в баке?
- ¿ Tienes el depósito lleno?
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Soy primer oficial de este buque petrolero que se unirá a un convoy con rumbo Este... y que transporta 100.000 barriles de gasolina de alto octanaje en la bodega.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Navegar un cascajo cargado de gasolina... es algo que sólo haría un estúpido.
Зато у нас полный бак бензина.
Al menos nos queda un tanque lleno de gasolina.
Он съедал, наверное, литров пятнадцать бензина.
Seguro que consumía litros y litros de gasolina.
Кроме того, когда бежишь 50 галлонов бензина намного полезнее норковой шубы.
Además, cuando estás huyendo, cincuenta galones de gasolina es más útil que un abrigo de visón.
Я бы хотел купить бензина.
Quería gasolina.
- Нет бензина.
- Se acabó la gasolina.
Волна бензина ударит в любой момент. Отходите!
La gasolina llegará en cualquier momento. ¡ Retirada!
Возьмите канистру бензина.
Piense en una lata de su gasolina.
Затем мы нальем дорожку бензина до шара,.. представляющего нашу землю.
Luego derrama una línea hasta una pelota, que es la Tierra.
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот.
Un camión perdiendo gasolina sólo provoca un incendio
Что, бензина нет?
No hay forma...
Бензина в карбюраторе хватит на два квартала.
Tiene gasolina solamente para ir unas cuadras.
Почему ты мне просто не принес пять галлонов бензина... и спички?
¿ Por qué no me traes gasolina y unas cerillas?
- Чего орете, бензина нет!
- ¡ No hay gasolina!
У меня полный бак бензина.
Tengo un montón de gasolina.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Moso, dijo, toma un tren para Ljig... compra un litro para que nos de para llegar hasta una gasolinera.
Ни ресторана, ни телефона, ни бензина - полный набор неприятностей. А до деревни далеко?
No hay restaurante, no hay teléfono, no hay gasolina. ¿ Está el pueblo lejos?
У меня почти не осталось бензина.
No me queda gasolina.
Передвигается на бочках из-под бензина.
Propulsado por petróleo.
- Бензина нет.
- Se nos acabó el combustible.
Ну, ему нужно немного бензина.
- Porque necesita gasolina.
Теперь мы можем производить на 25 % больше бензина и дизельного топлива из данного количества нефти.
Ahora podemos producir un 25 % más de combustible de gasolina y diesel... de una determinada cantidad de petróleo crudo.
Я помню как лет пять назад нужны были пара часов и целый бак бензина, чтобы сделать один круг.
Recuerdo que hace cinco años, necesitabas dos horas y todo un tanque de gasolina para recorrer un circuito.
Да, у нас нет бензина.
Tengo que parar.
Вы сказали этим людям, что Вы никогда не храните запас бензина здесь, не так ли?
Les dijo que jamás guarda gasolina aquí, ¿ cierto?
- Боюсь, что в ней мало бензина.
- No lleva mucha gasolina.
- Бензина тут море.
- Habrá suficiente.
Хватит бензина.
Ya hay suficiente gasolina.
Без сигарет и без бензина нам конец.
Sin cigarrillos, sin combustible...
¬ се колЄса - ведушие с пр € мым впрыском бензина в сопло по методу клизмы.
Este coche tiene tanto tracción delantera como tracción trasera, con el carburante inyectado directamente al motor, basado en el método de adhesión.
И жду взрыва. Я слышу звук разбивающегося стекла. Вижу горение растекающего бензина.
Puedo anticipar la explosión el sonido de los vidrios rotos las llamas que salen de la gasolina derramada.
Ни воздуха, ни бензина, ни масла - ничего. Постой, этого не может быть.
- mire. lo acabo de ver llenar el deposito de ese coche.
У вас что, бензина нет?
¿ Se ha quedado sin combustible?
Что Вы делаете вдали от города и без бензина?
¿ Ud. ha tomado una ruta desierta, sin combustible y sin gasolinera cerca?
- Должен заметить, что у нас не так уж много бензина.
Le hago saber, señor que ya vamos en reserva.
Это доведет меня до могилы. Никакого бензина.
Y ahora ésta me insulta y no pone gasolina.
У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках.
Tenemos el tanque lleno, media cajetillas de cigarrillos... Está oscuro y usamos lentes de sol.
- 10 галлонов бензина.
- 40 litros de gasolina.
У меня нет бензина.
- ¿ No tiene gasolina?
У вас нет бензина?
- Mi tanque está vacío.
Бензина мало.
Necesitamos gasolina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]