Библия translate Spanish
567 parallel translation
Тут потребуется библия.
- Ojala tuviera una biblia.
Вот Библия.
Aquí tienes la Biblia.
- Одна Библия.
- Una Biblia.
- Ваша Библия, святой отец.
- Su Biblia, padre. No la pierda.
- Это библия Мика.
- Es la biblia de Mick.
Это библия и для Рона тоже?
¿ También es la biblia de Ron?
Библия?
¿ La Biblia?
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Su Señoría, quisiera recordarle a mi ilustre amigo que su testigo ha confesado haber violado tantos juramentos que me sorprende que la Biblia no le haya saltado de la mano cuando juró hoy para declarar.
Что Библия об этом знает?
¿ Qué tiene que ver la Biblia con ésto?
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
En él encontrarán... una automática del calibre ".45 "... 2 cajas de munición... provisiones de emergencia concentradas para 4 días... un botiquín de medicamentos con antibióticos... morfina, vitaminas... anfetaminas, pastillas para dormir... tranquilizantes... un librito mitad diccionario de frases rusas y mitad Biblia a la vez...
Смотрю, есть ли библия.
- Compruebo si la Biblia esta aquí.
Но это не библия, это словарь!
Esto no es una Biblia, es un diccionario.
Библия? Такая же сказка, как Арабские ночи.
¿ Una Biblia que es más fantástica que Las mil y una noches?
Там они нужны больше, чем Библия.
Dice que le necesitan más que a la Biblia.
Они, как говорит Библия - народ, не сгибающий шею.
Son, como se dice en la Biblia, un pueblo terco.
Конечно, у твоих друзей есть Библия, но у арабов - нефть.
Tus amigos tendrán la Biblia de su parte, pero Los árabes tiene el petróleo.
Реющий флаг, библия и любовь? ? Что здесь такого?
La bandera, la Biblia y el amor, ¿ Qué tienen de malo?
Библия.
La Biblia.
Да, первая книга Шекспира. Библия Гуттенберга.
El primer volumen de Shakespeare, una Biblia de Gutenberg.
Таким образом, дети... Библия учит нас тому... что никогда не надо верить нанимателю.
Así que ya veis, niñas, la Biblia nos enseña claramente que nunca te puedes fiar de un patrón.
Этому нас учит Библия?
¿ Y es eso lo que nos enseña la Biblia?
Это как Библия.
Es como la Biblia.
- Значит эта Библия для вас.
- Compró el libro santo para usted.
Конрад, Библия?
Konrad, ¿ la Biblia?
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
El Apocalipsis dice que los 10 reyes "odiarán a la ramera, y la harán desolada y desnuda, comerán su carne y la quemarán con fuego."
БИБЛИЯ
SANTA BIBLIA
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
su Biblia.
Сначала идёт Библия,
Primero está la Biblia,
- Тогда зачем тебе Библия?
- Entonces para que la necesitas?
Ковчег... Библия... Ковчег...
El Arca, la bíblica, El Arca, mhm.
Библия... учит нас не бояться ужасов, приходящих с наступлением ночи и исчезающихутром.
La Biblia nos dice... no temer al terror que corre en la noche. Tenemos la luz del día que lo disipa.
А амфитамины Библия что-то не упоминает.
La Biblia nunca menciona las anfetaminas.
Джинсовая Библия.
La Biblia Jean.
Это Библия.
Ábrela.
Это не библия.
No es la Biblia.
Это благословенный дом, здесь есть библия.
Esta es una casa bendita, tienen la biblia.
Вы готовы все уладить. И у какого же пустоголового лодыря оказалась Библия? - Это у Дика
Y por qué no nos dejó lanzarnos sobre ellos, que hubiera sido lo más sensato...
Земля для них как Библия.
La Tierra es como la Biblia para ellos.
Библия.
El buen Libro.
Бхагават-Гита, Талмуд, Библия, Ветхий и Новый Заветы, "Дао дэ цзин".
El Corán el Bhagavad-Gita, el Talmud la Biblia, el Viejo y Nuevo Testamento el Tao Te Ching.
Мы этого не просили, но Библия гласит :
Sé que no pedimos esto, Homero, ¿ pero no dice la Biblia :
Это не Библия.
Ésa no es una Biblia.
Это была не Библия.
No era la Biblia.
Шекспир? Библия.
Mi esposa trabaja en este puesto porque tenemos un bebé en camino.
- Мне не нужна целая библия, только пару абзацев.
- Tenemos que darles algo.
книги Дьявола, UNLX библия.
Ese es el libro del Diablo, la biblia de UNIX.
Библия гласит даже самый маленький воробей не упадёт пока Бог не пожелает этого. Что же тогда говорить о народах с отдалённых миров?
La biblia dice que hasta el más diminuto gorrión no puede caer... sin que Dios lo vea. ¿ Qué me dice de todas esas razas de mundos lejanos?
Вот моя библия.
Toma mi Biblia.
Где моя библия?
- ¿ Y mi Biblia?
- Как Библия.
Evidentemente, tomaron ese libro como proyecto de sociedad. Como la Biblia.
- Библия криминалиста.
¡ La Biblia criminal?