English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Библию

Библию translate Spanish

675 parallel translation
Билетики на библию.
Seis azules y seis amarillos.
А за 10 желтых можно получить награду - прекрасно изданную библию.
Y con diez vales amarillos, ganan la recompensa de una hermosa Biblia.
Ты читал Библию?
- Conoces las Escrituras, hijo.
Почитаем Библию на дорогу, сыновья?
¿ Hijos, qué os parece si leemos un capítulo?
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо - жизнь.
- Conoces bien la Biblia pero no la vida.
Я проходил мимо, читал библию, и прочел эти слова : Стучите, и отворят вам. Я и постучал.
Andaba por la calle cuando al pasar bajo sus ventanas leyendo mi Biblia llegué al pasaje de "llamad y se os abrirá".
Почитайте Библию.
Lea su Biblia.
- Поцелуйте Библию... и поклянитесь, что вы говорите правду.
Sí, señor. Por favor, besa la Biblia como juramento de que has dicho la verdad.
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
¿ Le pido que bese la Biblia, Paula, o aceptas su palabra?
Дай мне Библию.
¡ Dame esa Biblia!
Ваше Величество, Библию писали не люди науки. Она была написана верующими.
La Biblia no la escribieron hombres de ciencia, sino hombres de fe.
Его Величество высказал интересное замечание о Моисее, когда читал Библию.
El rey realizó una observación interesante sobre Moisés cuando leía la Biblia.
- Библию?
- ¿ Una Biblia?
Библию.
La Biblia.
- Не цитируйте суду Библию!
¡ No cite la sagrada Biblia ante este tribunal!
Пожалуйста, не могли бы вы возложить руку на Библию и зачитать присягу?
¿ Podría tomar el libro con la mano derecha y leer el juramento, por favor?
3анимайся протестантами, а Библию оставь мне.
¡ Quédate con los protestantes, deja en paz a la Biblia, ¿ quieres? !
Я думаю, что тот, кто читает Библию, не мог совершить безрассудный поступок, потому что это означает, что он верит в Бога.
Alguien que lee la Biblia... no cometería imprudencias. Significa que cree en Dios.
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
Werner Lampe, un anciano que ahora llora sobre su biblia. Un anciano que se benefició de la expropiación de las propiedades de cada hombre enviado a un campo de concentración.
Положите вашу руку на Библию.
Coloque la mano sobre la Biblia.
Я ищу библию, посмотреть, отмечено ли там это.
Busco una Biblia, para ver si viene eso.
- И он знал наизусть всю Библию.
- Y se sabía la Biblia del revés.
Я верю в Библию?
Creo en la Biblia
"Мёртвые души", "Давида Копперфильда" и Библию?
... Las Almas Muertas, David Copperfield y la Biblia?
О да, конечно! Особенно Библию!
Sí, seguro, especialmente la Biblia.
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать.
Le conté mi triunfo sobre la tentación. Y leímos la Biblia durante una hora para celebrarlo.
Библию читаешь?
Conque leyendo la Biblia, ¿ eh?
Он как был мерзавцем и громилой, так и опять им станет, а то, что все время Библию читал, так это притворство!
Un bastardo brutal ha sido y lo será de nuevo a pesar de adular al Capellán de la prisión y leer la Biblia.
А должен читать свою Библию.
Deberías estar leyendo la Biblia.
Читать Библию три раза в день!
¡ Leyendo la Biblia, tres veces al día!
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
Porque mirando con tu ojo derecho "El Capital", y con el izquierdo la Biblia, tu estrabismo ideológico ha tomado proporciones temibles.
Я продаю Библию, распространяю Слово Божье.
Soy vendedor de biblias. Divulgo las buenas nuevas del Señor.
- Он заказал эту Библию.
- Es que me encargó una Biblia...
- Рудольф заказал Библию?
- ¿ Rudolph le encargó una Biblia?
Бенджамин купил Библию.
- Dice que Benjamin compró una Biblia.
Какую Библию?
¿ De qué clase?
Он действительно заказал Библию?
- ¿ Le encargó una Biblia?
Продать Библию за 12 долларов, да еще шерифу!
¡ 12 dólares por una Biblia! ¡ Aquel hombre era un policía!
Он заказал у меня эту Библию.
Me encargó esta Biblia.
Он потратил деньги на Библию?
¿ Se gastó dinero en una Biblia?
- Он заказал Библию для Эдны.
Nos encargó esta Biblia como regalo para Edna. - Ése es mi nombre.
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Coloque la mano izquierda sobre la Biblia, levante la mano derecha... y repita después de mí.
Тайно продать Библию Гутенберга?
Vender una Biblia de Gutenberg discretamente?
Я читал Библию каждый день.
Antes solía leer la Biblia todos los días.
Положите руку на библию.
Pon su mano en la Biblia.
Вера дала мне библию.
Vera me dio una Biblia.
В основном, "Триумф", но так же и библию, которую дала Вера.
Sobre todo el "Triumph", pero también la Biblia de Vera.
Положите вашу руку на Библию, пожалуйста.
Coloque la mano sobre la Biblia.
Читать Библию!
¡ Leyendo la Biblia!
Библию?
- ¿ Una Biblia?
Я хотел бы, чтобы вы взяли с собой вот эту Библию. Она от меня и от всех нас.
Me gustaría que llevaseis esta Biblia con vosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]