Бог с ним translate Spanish
127 parallel translation
Да и Бог с ним. Толку от него все равно не было и не будет.
Por suerte, nos lo sacamos de encima.
Бог с ним, с пивом, сгодится и чай.
Olvide la cerveza. Me encantaría tomar té helado.
Ну и Бог с ним!
Que se vaya al infierno.
Только Бог с ним, с Никоном.
Pero, deja eso a Dios.
Да бог с ним, нас никто не просит рождаться, правда?
Qué demonios ¿ Después de todo, alguien ha pedido venir al mundo?
Соседи, это была глупая мысль, но бог с ним.
Vecinos, no era una idea sensata, pero ¿ qué le vamos a hacer? .
Бог с ним.
No te preocupes por ellas.
Бог с ним.
Déjalo.
В любом случае, я подумала - а, Бог с ним. Мне просто придётся подождать, пока я не стану бабушкой.
De todos modos, me dije, ni hablar, sólo tienes que esperar a ser abuela.
Если не хочешь в Клифсайд, Бог с ним, не учись там!
Mira no tienes que ir a Cliffside si no quieres.
Ну и Бог с ним.
En serio.
Посмотрите, что Бог с ним сделал.
Vean lo que Dios le hizo.
Ладно! А у меня было про гнома, которого поломали пополам. Ну и бог с ним!
La mía tenía un enano que se rompió, pero no importa.
Если "Х" меньше затрат на доработку, ну и Бог с ним.
Si la X es inferior al coste del retiro, entonces no lo hacemos.
Слегка навязчиво, ну да Бог с ним!
Es algo demasiado obvio, pero bueno.
- Не, Бог с ним.
- No, está bien.
Какого черта вы здесь делаете? Бог с ним.
¿ Qué diablos haces aquí?
Ну и бог с ним.
Bueno, olvidémoslo.
- Да ладно, бог с ним. Проехали.
Está bien, en serio.
- Бог с ним, стерпит.
- Y sobrevivirá.
Да бог с ним, с этим Питером.
Olvídate de Peter.
Ладно, бог с ним... Спасибо, Джимми.
Olvídalo, gracias, Jimmy.
Бог с ним, с Джерри.
Olvidaos de Jerry.
А Бог с ним.
Olvídelo.
Сэр Джон скончался. Бог да будет с ним!
Se ha ido sir John, que Dios lo acompañe
Я молюсь, чтобы и Бог был рядом с ним.
Rezo porque Dios también esté a su lado.
Я жду Антонио дас Мортеса, чтобы сразиться с ним один на один, как Бог против Дьявола.
Espero a Antonio das Mortes. Lo quiero encontrar de hombre a hombre. De Dios a Diablo.
Бог с ним.
¡ Déjalo!
Бог укажет, кто станет рядом с ним.
Buenas noches, señor.
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Y si un accidente le sobreviniese, si un policía le pegara un tiro, o si le encarcelaran y apareciera ahorcado en su celda o si fuera fulminado por un rayo, entonces yo culparía a algunos de los aquí presentes.
Да прибудет с ним Бог.
¡ Dios mío!
Ассам - да прибудет с ним бог - копал 50 лет.
Assam - que Dios esté con él - cavó por cincuenta años.
А, Бог с ним.
Pobre muchacho.
Чтобы не пугать вас, но если dogcatcher попадается собаки без лицензии Он подлежит думаю, что он бродячих и делать Бог знает, что с ним.
No se asuste, pero si el perrero encuentra un perro sin collar creerá que no tiene dueño y sabrá Dios qué le hará.
Бог с ним, с королевским двором и с высокими связями.
Voy a decir lo que pienso, pase lo que pase con nuestros contactos con la realeza.
Да бог с ним!
Da igual.
не делай ничего с ним связанного! Иначе бог знает, что может произойти!
No hagas nada que afecte nada, amenos de que se supone que lo hagas...
Так, если что-то ужасное, Бог запрещает... должно было вы случиться с моей матерью, я буду жить с ним и Бани.
Así que si algo horrible, Dios me libre le sucediera a mi madre, viviría con él y con Bunny.
- О, мой Бог! - С ним все будет в порядке?
Oh, Dios mío.
И сказала жена змею : плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Pero respecto del árbol que está en medio del jardín, Dios nos ha dicho :'No coman de él ni lo toquen, porque morirán'".
Да Бог с ним.
- Ben, déjalo así.
И Бог бы с ним
ÉI se lo buscó
"Бог думает, что я говорю с ним" "но я говорю с тобой"
Dios cree que me dirijo a él pero es contigo con quien hablo.
Мы с ним ежедневно играли в шашки, и,.. ... благослови его Бог, Шайло всегда поддавался!
Solíamos jugar a las damas todos los días y bendito sea, Shilo siempre me dejaba ganar.
Поэтому обращайся с ним так, как будто это Бог пришел к тебе.
- esa experiencia fuera con Dios.
И никто не решается с ним играть, боятся потерять или столкнуться с Бог знает какими последствиями, поэтому его используют только как инструмент ретроспективы...
Todos tenemos terror de jugar con ella por temor a perderla o a sufrir Dios sabe qué consecuencias y por eso sólo puede usarse en retroactividad.
Бог с ним.
Bien por él.
Бог знает, что они с ним там делают.
Sólo Dios sabe lo que le pueden estar haciendo.
С ним говорит Бог?
¿ Dios habla con él?
С ним говорит Бог.
Dios habla con él.
Если, не дай Бог, будут последствия, я потребую от вас отчет, и похороню вас вместе с ним.
Pase lo que pasare con esto tengo su informe y lo enterraré con él.
бог с тобой 45
бог свидетель 131
бог сказал 17
бог с вами 30
бог с ней 18
бог существует 31
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
бог свидетель 131
бог сказал 17
бог с вами 30
бог с ней 18
бог существует 31
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126