Борода translate Spanish
707 parallel translation
Я не могла хорошо видеть в полумраке, но у него были усы и борода.
En la penumbra, no lo he visto bien, pero tenía bigote y perilla.
Элиза, где моя борода?
¿ Elise, dónde está mi barba?
- И синяя борода в придачу.
No para los castigadores.
Синяя борода из Корнуолла. - Я весь в него.
Yo salí a él.
Если Вы будете ждать, пока она расскажет правду, у Вас отрастет длинная седая борода.
Si Ud. aguarda que ella diga la verdad, le crecerá la barba.
Знаете, если бы не борода, ваше лицо было бы мягче.
Creo que hay algo muy gentil debajo de su barba.
- Может, у него фальшивая борода?
- Quizás él tenga una barba falsa.
Вы же знаете, борода была фальшивая.
- Que era una barba falsa, ya saben eso.
Синяя борода во Франции, Джек Потрошитель в Лондоне.
Barba Azul. Jack el destripador.
Ты рыжая Синяя Борода, вот кто.
Barba azul pelirrojo.
О, я не синяя Рыжая Борода... Я имел в виду...
No soy un barba roja.
Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют ; но верное сердце, Кет, оно — как солнце и луна.
Una espalda robusta se curvará, una barba blanca se pondrá negra, una cara bonita se marchitará, unos ojos llenos de vida se hundirán, pero un buen corazón, Cata, es el sol y la luna.
Мне нравится... только вот борода.
Eso me gusta. Excepto la barba.
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
¡ Tres, seis, doce, veinte! ¡ Así como barbas absurdas!
К тому же, у вас борода не на резинке.
Su barba no se sostiene por una de esas cosas en las orejas.
Когда б не подкрепили Вас наши перебежчики, мы б с вами Сцепились, с бородою борода, И вас домой прогнали.
De no estar reforzados por los nuestros, los habríamos combatido cara a cara hasta echarlos a sus hogares.
Деревья такие старые, что у них растет борода.
De tan viejos, estos árboles tienen bigote.
С каких это пор Рыжая Борода рискует жизнями мальчишек? Иди домой.
¿ Desde cuándo Barbarroja arriesga la vida de un chico?
Меня правда прислал Махбуб Али — Рыжая Борода.
En verdad, me envió Mahbub Alí, Barbarroja.
Мы думаем, что Рыжая Борода не простой торговец лошадьми.
Empezamos a pensar que este Barbarroja es un comerciante de caballos diferente.
Борода стала как шёлк.
La barba se convierte en seda.
Ты скажешь : "Рыжая Борода дал мне их".
Dirás : "Barbarroja me dio la prueba".
Рыжая Борода... доверил мальчику важное сообщение... от которого зависели жизни многих людей.
A un pequeño... Barbarroja le ha confiado un gran mensaje... del cual dependen muchas vidas.
Рыжая Борода дал мне это.
Barbarroja me dio esta prueba.
Получишь остальные 10, когда Рыжая Борода будет мёртв.
Las otras diez cuando Barbarroja esté muerto.
Твоя борода растёт медленно.
La barba te crece despacio.
Ох! Моя борода!
¡ Oh, mi barba!
- Моя борода!
" ¡ Mi barba!
Моя борода!
¡ Mi barba! "
Моя борода!
¡ Mi barba!
Моя борода!
Mi barba... "
Что же до гнома, то он спрятался глубоко под землю, до той поры, пока его борода не отрастёт обратно
Respecto del enano, se metió muy profundo bajo la tierra esperando a que su barba vuelva a crecer.
- Пора уже, пока не отросла борода.
Hagámoslo de una vez. Se está amarilleando.
Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук.
Lleva barbas postizas y dientes postizos. Tiene una sonrisa falsa y es medio amanerado.
Что за борода!
Qué barba.
Как тебе моя императорская борода, нравится?
¿ Te gusta mi sexy barba? Tranquilo, muchacho.
- Они даже обрезали мне бороду. - Моя прекрасная длинная борода.
Tenía una hermosa barba larga y ahora ya no la tengo.
- Где моя борода?
¡ Me dejaste sin mi hermosa.
- Я сказал, что это была моя борода.
- Me dirigiré a la justicia, bellacos.
... Так, они мне дали денег на ремонт моей гостиницы Моя красивая борода,
( BORRACHO ) ¡ Mi barba, mi preciosa barba!
- Бедный старина Чёрная борода.
- Pobre Negro Bart.
У него же еще борода не растет.
Todavía ni se afeita.
- Его называют "синяя борода".
- El Barba Azul de la Calle 10.
Либо он охотится на девушек, либо у него синяя борода.
O ataca a las chicas de la Calle 10, o tiene la barba azul.
Синяя борода?
¿ El Barba Azul?
Борода до самых пят.
- Si, y tiene una barba.
- И моя борода, Мацист, как мне теперь её восстановить!
Por favor, por favor.
- Какой длинны была твоя борода?
¿ Hasta dónde te llegaba?
- Борода не может не расти! - При всём моём уважении она должна вырасти!
- No lo consigues.
Только... борода.
¡ No, sólo la barba!
Борода?
Ah, la barba.