English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бриолин

Бриолин translate Spanish

62 parallel translation
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
Sí, ¿ recuerdas que vimos esa en vez de Grease?
Но есть еще и безрассудная часть меня. [ * Отсылка к к / ф "Бриолин", 1978 ]
Y luego está mi lado salvaje.
Никогда не увижу "Бриолин", даже при том, что у меня было что-то к Оливии Ньютон-Джон, когда был ребенком.
Nunca vi Grease aunque me gustaba Olivia Newton John cuando era un niño
"4 человека из Йеленга, Миссури" решительно протестовали в связи со школьной постановкой мюзикла "Бриолин".
"Cuatro personas de Illing, Missouri, desaprobaron fuertemente... las recientes producciones de" Grease "en las escuelas locales"
Например, была ли у него машина? ( пародия на фильм "Бриолин" )
No sé, ¿ tenía coche?
Солидные, как похоронные бюро. Гектары тюля, бриолин и платья фасона "рыбий хвост", под аккомпанемент Виктора Сильвестра и завывания его оркестра, тонкие как тустеп, быстрые как фокстрот.
Tan serias como una funeraria, hectáreas de tul, gomina y pasos de baile, acompañado por Victor Silvester y su famoso silbido orquestal, tan ligero como un paso doble, tan rápido como un fox-trot.
И не будем забывать о мюзикле "Бриолин".
Y no olvidemos Vaselina.
Это не "Бриолин".
Esto no es Grease.
Вчера вечером я сказала бабушке, что подумываю попробоваться в "Бриолин", который ставят в моей школе.
Le mencioné a la abuela anoche que estaba pensando presentarme a una prueba para Grease en mi instituto.
Помнишь, мы смотрели "Бриолин" и он был неплох, а когда мы смотрели "Бриолин - 2", я уснул. но ты сказал, что разница в том, что песни были плохими.
¿ Recuerdas que vimos Grease y fue buena, y después miramos Grease 2, y me quedé dormido, pero tú dijiste que la diferencia era que las canciones eran malas?
"Бриолин".
Grease.
Я говорил, что любил фильм "Бриолин 2"?
¿ He mencionado que me encantó "Grease 2"?
"Бриолин 2"?
¿ Grease 2?
Из фильма "Бриолин"?
¿ Qué es esto, "Grease"?
Вообще-то, "Бриолин 2,".
"Grease 2", en realidad.
Мы были на одной вечеринке, и я увидела его на другом конце комнаты исполняющим все песни из мюзикла "Бриолин".
Estabamos en una fiesta y lo ví... actuando todas las partes del musical "Grease".
Я полюбила мюзиклы с тех пор, как посмотрела "Бриолин" с Джекобом Херрисоном и его братом Кипом и мы... О, боже!
¡ Me encantaron los musicales de Broadway desde que vi "Grease" con Jacob Harrison y su hermano Kip, y nosotros... ¡ Oh, Dios mío!
У нас сегодня прослушивание на "Бриолин".
Bueno, teníamos las audiciones de Grease hoy.
"Бриолин" для детишек.
Grease en el instituto.
У мюзикла "Бриолин" была вторая часть, и меня в ней не было.
Hubo un "Grease 2", y yo no salía en ella. ¡ Vaya!
Не могу поверить, что ты никогда не смотрела "Бриолин".
No me puedo creer que no hubieras visto Grease.
Все время, пока мы смотрели "Бриолин", я сидела и думала, что тебе нравится картина.
Estuve allí sentada todo el rato que estuvimos viendo Grease - pensando que te gustaba el cuadro.
- И DVD "Бриолин".
- y un DVD de Grease.
И мы можем смотреть "Бриолин"... петь вместе.
Y podemos ver "Grease"... y cantar.
"Бриолин." [фильм 1978 г.]
Grease.
Вы должные поставить "Бриолин"
Deberían hacer Grease.
"Бриолин"?
¿ Grease?
Я знаю его, потому что песня Я пробовался в Хоровой кружок это было из "Бриолин", помнишь?
La conozco porque la canción con la cual audicioné para el Club Glee era de Grease, ¿ recuerdan?
Бриолин это слово да!
Grease es la palabra. ¡ Sí!
Я не хотел тебя подвести, но "Бриолин" - это история любви, а как мне удастся сыграть чужую жизнь, если я разрушил свою?
No quiero defraudarte, pero Grease es un romance, ¿ y cómo puedo hacer cualquier escena si yo he arruinado la mía? No creo que sea capaz de sacar la verdad de Danny Zuko.
Нервничаешь по поводу прослушивания в "Бриолин"?
¿ Cómo de emocionada estás por las audiciones de Grease?
О! "Счастливые дни" это шоу 50-ых. Бриолин тоже из тех лет, значит стоит выбрать его, да?
Happy Days es un programa de los 50 y también lo es Grease, así que deberíamos de usar esta, ¿ cierto?
Слышала, ты просто сразил всех на прослушивании в "Бриолин"
Escuché que estuviste genial en tú audición de Grease.
Так, о чем Бриолин?
Así que, ¿ de qué va Grease?
Ну, это о том, как чинить машины, и о смазке под ногтями, и о подписании кровной клятвы вместе со своими братьями, да самого конца. - Точно, о братстве, вот о чем Бриолин.
Va de arreglar coches y tener, tener grasa debajo de las uñas y sobre cantar juramentos de sangre con tus hermanos hasta el final.
Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
Su ex-novio con el que acaba de cortar está dirigiendo a mi ex-novio con el que acabo de cortar en una obra escolar de Grease, y tenemos unos cuantos amigos en ella, así que estábamos discutiendo si deberíamos ir o no.
Или поезжай, потому что это "Бриолин".
O id porque es Grease.
"Бриолин", Маккинли
" Grease, McKinley,
Когда мы ставили "Бриолин", я ушивала твои костюмы, чтобы ты думала, что толстеешь.
Cuando estábamos haciendo Grease, modifiqué todos tus vestuarios para que pensaras que estabas gorda.
Я говорю о фильме "Бриолин".
Estoy hablando acerca de la película Grease.
Поэтому мне не нравится фильм "Бриолин".
Es por lo que nunca me gustó Grease.
Да, именно об этом был "Бриолин 2", о "Бриолине" в космосе.
Sí. Eso es sobre lo que trataba Grease 2, Grease en el espacio.
Например, как когда мы вместе смотрим "Бриолин".
- Como cando vimos juntas "Grease".
Бриолин.
El fijador.
Помимо федерации и детсада, на их стороне дети играющие в Гарри Поттера, Джоксы, Свим-Тим и клуб "Бриолин".
Además de la Federación y los niños de la guardería, el ejército de la Xbox también tiene ahora a los niños que juegan a Harry Potter, a los deportistas, al equipo de natación y al coro.
Возможно, пора перенести эту вечеринку в школу "Райделл Хай". ( * отсылка к фильму "Бриолин" )
Tal vez es hora de llevar esta fiesta a Rydell High.
"Бриолин" в странной церкви?
¿ Vaselina en una iglesia extraña?
Освещение, дизайн, ну и всё в этом роде. К тому же, думаю, "Бриолин" такой...
Mierda.
Ну, тогда "Бриолин 2".
Vaselina 2 entonces.
"БРИОЛИН"
Sí.
"Бриолин" был твоей идеей.
"Grease" fue idea tuya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]