English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / В

В translate Spanish

2,115,535 parallel translation
Когда вы приносите сообщение от Вайата Эрпа для меня... Сообщайте его мне... В приватной обстановке.
Cuando tenga un mensaje de Wyatt Earp para mí... me lo dirá... en privado.
Вайат... Хочет, чтобы вы поехали с ним в Чистилище.
Wyatt... quiere que usted cabalgue con él hacia Purgatory.
Теперь можешь катиться в Ад.
Ahora puede irse al infierno.
Готов отправиться в ад и обратно, если ему так будет нужно.
Iría al infierno y volvería por él si fuera necesario.
И меня тоже здесь нет. Значит, если меня застрелят, со мной все будет в порядке.
Así que quizá puedan dispararme y yo estaría bien.
Если только... Умерев во сне, умрешь и в реальности?
Aunque si uno muere en un sueño, ¿ muere en la vida real?
Он выстрелил шерифу Клути прямо в сердце, а затем тот выкрикивал еще какие-то угрозы.
Le disparó al sheriff Clootie en el corazón y luego él lo amenazó con algo.
Закопан в землю.
Enterrado bajo la tierra.
Не хочу вдаваться в детали, но это было похоже на нарушение.
No quiero andar con tecnicismos, pero eso me parece que fue una interferencia.
Я самый хороший человек в Чистилище.
¡ Soy la persona más buena de Purgatory!
Вы забыли, кто вернул вас в Чистилище,
Recuerdas quién te trajo de vuelta a Purgatory
И хоть ее тело лежит в часовне,
Y aunque su cuerpo yace en la capilla,
Вайнона уже не в нашем времени.
Wynonna ya no está en nuestra época.
Она и ребенок в порядке.
El bebé y ella están bien.
Скройте печати в святом месте, и они удержат его взаперти... Навечно.
Escondan su sello en un sitio sagrado y ellos lo mantendrán encerrado para siempre.
Нам нужны три магические печати, чтобы удержать Клути в могиле.
Necesitamos tres sellos mágicos para mantener a Clootie en su tumba.
- Да, действительно. Но... В данный момент, я больше не боюсь последствий.
- Claro que lo es, pero en este momento, ya no le temo a las consecuencias.
Я могу вызвать подкрепление, мы отвезем тебя в больницу.
Puedo llamar a mi equipo, podemos llevarte a un hospital, ¿ de acuerdo?
И я снова в часовне.
Y estoy de vuelta en la capilla.
"Я - враг в доме твоем".
"Soy sanada en la casa de mis enemigos".
Ты все это время был в Чистилище?
¿ Has estado en Purgatory todo este tiempo?
Пуля прошла навылет, прямо в сердце демона.
La bala pasó sobre mí y hacia el corazón del demonio.
И все, кто погибнет от Миротворца... Отправятся в Ад.
Y todos aquellos asesinados por la Pacificadora están destinados al infierno.
Я никогда не плавала голышом в океане.
Nunca nadé desnuda en el océano.
Почему... Бы нам не поиграть в угадайку для беременных?
¿ Por qué no jugamos Pictionary de embarazadas?
Твои ответы лежат в глубине.
Tus respuestas yacen en las profundidades.
И оно в колодце?
¿ Y está en el pozo?
Они будут в восторге!
¡ Estarán emocionados!
Прошу, кто бы вы ни были, я крайне нуждаюсь в вашей помощи!
Por favor, quienquiera que sea, ¡ necesito urgente su asistencia!
Он укрылся в храме.
Ha pedido santuario.
Ее нужно держать в безопасности.
Necesita estar a salvo.
Ты в порядке!
¡ Estás bien!
В порядке!
¡ Estás bien!
Мудрый поступок - позвонить в колокол.
Fue inteligente hacer sonar la campana.
А еще я знаю, что будет, если те сучки в черном сломают ее.
También sé lo que pasará si esas perras de negro lo rompen.
И будет не в духе, учитывая то, что его похоронили заживо.
Y estará enojado, dado que lo que enterraron vivo.
Я в порядке.
Estoy bien.
- Все бывает в первый раз.
- Hay una primera vez para todo.
"Я враг в доме твоем".
"Soy sanada en la casa de mis enemigos".
"Мои враги в доме моем".
"Y mis enemigos son sanados en mi casa".
Ты не ходила в воскресную школу?
¿ No tuviste escuela dominical?
Ранее в "Вайноне Эрп"...
Anteriormente en Wynonna Earp...
- Как понижение в должности?
- Oye, ¿ qué tal tu descenso de nivel?
Скажу только, что проводится попытка, которая требует демонической крови, в чистейшей ее форме.
Basta decir que hay un esfuerzo en marcha, el cual requiere sangre de demonio en su forma más pura.
Ты не заметила никаких изменений в Вейверли?
¿ Has notado algún cambio en Waverly últimamente?
- Ты точно в порядке?
- ¿ Segura que estás bien?
- Лучше убрать это в безопасное место.
- Será mejor que pongas eso en un lugar seguro.
Ты зимой спишь под тремя одеялами, а тут вдруг в одной ночной рубашке?
¿ Antes no podías dormir sin tres cobijas y ahora estás aquí en ropa de dormir?
Ты не могла приобрести эту веселую привычку в июле?
¿ No podrías haber empezado este nuevo hábito en julio?
Пойдем в дом?
¿ Podemos entrar?
Если я лишусь дипломата, лишусь работы. А у меня в офисе настольный футбол.
Si lo pierdo, pierdo mi trabajo y hay una mesa de futbolito en mi oficina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]