В филадельфию translate Spanish
198 parallel translation
Я не смогу приехать в Филадельфию до 17-го.
¿ Quieres colgar, Eddie? Te presento a Frank Bigelow.
Его перевели в Филадельфию, когда мне было 10 лет.
Lo transfirieron a Filadelfia cuando tenía diez años.
Он поедет в Филадельфию.
Voy a Filadelfia.
Добро пожаловать в Филадельфию!
Bienvenidos a Filadelfia.
И таким образом, одним чудесным солнечным днем 1850 года... Я начал мое великое приключение... Я уехал из Польши в Филадельфию...
Yasí, un maravilloso día soleado de 1850... comencé mi gran aventura... y abandoné Polonia para ir a Filadelfia... la ciudad del amor fraternal...
Итак, поезд скоро прибудет в Филадельфию.
Bueno, el tren llegará a Filadelfia pronto.
Ты обязательно должна приехать к нам в Филадельфию зимой.
Debes ir a visitarnos a Filadelfia el próximo invierno.
Я позвоню в Филадельфию, узнаю, что там происходит.
Haré unas llamadas a Filadelfia para saber qué pasó allí.
Меня отвезли в Торонто, потом в Филадельфию, потом - в Нью-Йорк.
Me llevaron a Toronto. Luego a Filadelfia y luego a Nueva York.
- В Филадельфию.
- A Filadelfia.
Зачем Вам в Филадельфию?
Sí. ¿ Por qué a Filadelfia?
- Едь в Филадельфию, к своей семье. - Мне нужно время, чтобы все выяснить.
Ve a Filadelfia y quédate con tu familia.
Поезжай в Филадельфию.
Vete a Filadelfia.
Подтвердите вылет в Филадельфию.
Confirmar autorización A.T.C. para Filadelfia.
Мы уже успели съездить в Филадельфию, в Нью-Дели - Лихи заказывают скульптуры, и мы ездим.
Después fuimos a Hanover, Philadelphia y Nueva Delhi, después fuimos a la exhibición de Lihi.
И еще, после того, как девушки умерли в контейнере... они говорили, что того, кто в этом виноват... они уже отправили в Филадельфию.
Y además, después que las chicas murieron ahí me dijeron que al que había arruinado eso lo habían atrapado en Filadelfia.
Если они отправили его в Филадельфию... они, вероятно, сбросили тело где-то в том районе, верно?
Si lo hallaron en Filadelfia es probable que dejaran el cuerpo en esa área, ¿ cierto?
Его пригласили на медицинскую конференцию в Филадельфию.
Tuvo una llamada de última hora para dar una conferencia médica en Filadelfia.
В Филадельфию?
¿ En Philadelphia?
Ладно, я не думал что полечу в Филадельфию, когда просыпался сегодня утром.
Te concedo que jamás pensé ir a Filadelfia al levantarme.
мы застряли на самолете в Филадельфию с двумя очень неодинокими девушкми, спасибо вашему дяде Барни.
atorados en un avión a Filadelfia con dos chicas nada solteras, todo gracias a tío Barney.
Правда в том, что мой друг, он делал все это, когда приходил в аэропорт с поддельным багажом чтобы закадрить девушек, и вот мы последовали за некоторыми из них в Филадельфию.
La verdad es, mi amigo... lo que el hace es ir a los aeropuertos con equipaje falso a ligar chicas, y seguimos a dos a Filadelfia.
И он едет в Филадельфию...
Y va a Filadelfia- -
Он едет в Филадельфию, которая находится в 80-ми милях.
Se va a Filadelfia, que está a 80 km de distancia.
Он едет сопровождающим на экскурсию Эйприл в Филадельфию.
Muy agradable y elegante. Entonces de repente, ve algo,
Они едут в Филадельфию на следующей неделе.
Van a Philadelphia la semana que viene.
Он будет сопровождать кружок Эйприл в поездке в Филадельфию.
Se va de acompañante en la excursión de April a Philadelphia.
Когда я ездила в Филадельфию к Джессу на день открытых дверей.
Y fui, y Luke apareció allí con April.
Я купил его пару месяцев назад, но только сейчас смог перевезти свою семью в Филадельфию.
- Lo compré hace algunos meses. Pero recién pude mudar a mi familia a Filadelfia.
Поэтому я направляюсь в Филадельфию увидеть моего отца, и понять что тут происходит.
Por eso iré a Philadelphia a ver a mi padre, y descifrar todo esto.
Он поехал в Филадельфию.
Mi abuelo hablaba siempre como si tuviera una Biblia abierta en su cabeza...
Они уехали к внукам. куда-то в Филадельфию.
Estaban visitando a sus nietos en las afueras de Filadelphia.
Меня посылают в Филадельфию, но я буду дома каждые выходные.
Que me han trasladado a Filadelfia, pero que vendrá a casa todos los fines de semana.
- Вау! Знаю. Сегодня уезжаю в Филадельфию.
Tengo que irme a Philadelphia para rodar hoy.
В Филадельфию!
¡ A Filadelfia!
Мне кажется, что я должна отправиться в Филадельфию, и надавать по ушам мистеру Дикинсону и его приятелям.
Entonces tendré que ir a Filadelfia a jalarles las orejas a Dickinson y sus amigos.
Как только я вернусь в Филадельфию, я расскажу о сложившейся ситуации и конгресс найдет решение, которое нужно Вам, сэр.
Cuando vuelva a Filadelfia daré a conocer esta situación y el Congreso encontrará lo que necesite, señor.
Мой курьер доставит их в Филадельфию вместе с моими бумагами.
Mi propio mensajero las llevará a Filadelfia juntos a mis encargos.
Вскоре родилась моя сестра Линда и в 1949, мы уехали в Филадельфию, город братской любви, где родился мой брат Тодд.
Mi hermana Linda nació poco después. Y entonces, en 1949, nos fuimos a Filadelfia, la ciudad del amor fraternal, donde nació mi hermano Todd.
Потом мы переехали в Филадельфию, в Бостон, в Вашингтон и затем в Бруклин.
Y luego nos mudamos a Philadelphia, Boston, Washington D.C. y volvimos a Brooklyn.
Ещё одна причина не переезжать в Филадельфию.
Otra razón para no llevarlo a Philadelphia.
- Она едет с вами, завтра, в Филадельфию?
- ¿ Irá a Filadelfia con ustedes mañana?
- Она завтра едет с тобой в Филадельфию?
¿ Mañana va a Filadelfia contigo y Andy?
в этом штате и он хочет продвинуться в Филадельфию
Y quiere expandirse hacia Filadelfia.
Поль Тьери вместе с моим дядей поставляли краденые грузовики в Филадельфию.
Paul Tieri y mi tío solían robar carga del Puerto Internacional, vallado en Filadelfia.
Оружие не уходит в Скоттсдэйл. Оно уходит в Детройт и Филадельфию.
Esas armas no van a Scottsdale, Mark, sino a Detroit y también a Filadelfia.
Он укатил куда-то... в Филадельфию. Эдди нет.
Se ha ido.
Черт, тебе надо в Нью Йорк или Филадельфию.
Mierda, deber � as estar en Nueva York, o Philly o alg � n lugar as �.
Ты приехала одна в Филадельфию.
Sí. Pensaba que estaba todo arreglado.
Это в Мексике так называют Филадельфию.
Eso es Filadelfia en Mexicano.
Последнее, что я помню, это когда мы были на заправке. Вы запрыгнули в прицеп, а я запрыгнул в машину с автостопщиком. Потом я начал волноваться, что покидаю Филадельфию, и попросил его привезти меня обратно
Lo ultimo que recuerdo, es que estábamos en la gasolinera, y vosotros os metísteis atrás, y yo me monté delante con él autoestopista.