English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вам это нравится

Вам это нравится translate Spanish

598 parallel translation
Как вам это нравится, парни?
¿ Qué dices?
Как вам это нравится?
¿ Qué me dices de eso?
Ну, как вам это нравится?
Bueno, ¿ qué les parece?
Как вам это нравится?
¿ Qué haces?
Реви, если Вам это нравится. Мне какое дело!
Llora todo lo que quieras, ¡ no me importa!
И вам это нравится?
¿ Le gusta?
Как вам это нравится?
Es cuestión de darse el placer.
И вы не уверены, что вам это нравится.
Vosotros no estáis seguros de que os guste.
Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
- Вам это нравится, мсье?
- ¿ Le gustan, señor?
Вам это нравится?
- ¿ Le gusta?
- Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
Как вам это нравится?
- ¿ Alguna vez vieron algo así?
- Как вам это нравится?
- ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
- ¿ Dice? ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
¿ Qué le parece? Estamos iguales.
Как вам это нравится?
¡ Qué tipo éste!
Как вам это нравится?
¿ Y qué pasa?
А вам это нравится?
¿ A Vd. le gusta?
Вам это нравится?
No creo que Ud. Esté de acuerdo.
С первой попытки! Как вам это нравится?
La primera vez que acierto. ¿ Qué te parece?
Демонстрировать всем ваши золотые нашивки. Вам это нравится.
Mostrarle su insignia dorada a todos.
Как вам это нравится, миссис Паркер?
¿ Qué le parece, Sra. Parker?
Вам это нравится не больше, чем мне.
Le agrada tan poco como a mí.
Вовсе нет, берите, если она вам нравится, это мой подарок агенту правительства, да и охота начнётся ещё не скоро!
Es un placer... que agentes del gobierno los acepten viniendo de mí. Qué bonito sombrero.
Леди должна иметь собственную горничную. Я надеюсь, вам нравится новое оформление этой комнаты, мадам?
Espero que le guste la nueva decoración de los aposentos.
Это единственный выход, нравится вам или нет!
Es la única manera, te guste o no.
Похоже, мне всё же придётся вас проводить, нравится вам это, или нет.
Parece que caminaré de regreso a la ciudad con usted, le guste o no.
Вы всему научитесь, нравится вам это или нет.
Se adaptarán a lo que vaya sucediendo, les guste o no.
Это не все, что Вам нравится во мне.
Eso no es Io que le gusta de mí.
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам.
Sé todo eso, Sherif.
Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится.
Puede parecer algo cursi, pero me gusta serlo a mi manera.
Вам это нравится?
- Tengo muchas tareas raras.
Вам это нравится?
¿ Le gusta?
Мой груз вернули сюда, нравится вам это или нет.
Enviaron mis baúles para acá, le guste o no.
Вам это не нравится?
¿ Esta usted de acuerdo?
Вы послушаете это, нравится оно вам, или нет.
Escuchará le guste o no.
- Вам это тоже нравится?
- ¿ También le gusta a Ud.?
Но если вам это не нравится, можете прыгнуть за борт и поплавать.
Si no le gusta, puede zambullirse al mar y salir nadando.
Это вы нашли её, так что поступайте как вам нравится.
Tú la encontraste, así que haz con ella lo que quieras.
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
El problema real, os guste o no.
А когда Вам нравится что-то делать. Это - уже не жертва.
Y cuando algo te gusta, no es sacrificio.
Нравится вам это или нет, Миллер, но вы получили нашу безоговорочную поддержку.
Guste o no, Miller, tiene nuestro apoyo incondicional.
Вам что, это нравится?
¿ Le gusta eso o qué?
- Кажется, вам это нравится.
Parece que eso Ie satisface.
Вам это больше нравится, чем мне.
Creo que le gusta más que a mí.
Понимаю, вам не нравится это слово.
Ya sé que esta palabra no les gusta.
Вам нравится это кресло?
¿ estarás bien?
Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
Estaré peleando'al lado de ustedes dos mornin mañana " si te gusta o no!
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
Lo siento tanto como vosotros.
Что вам нравится плавать на этой проклятой яхте.
¿ Te d ¡ v ¡ ertes en tu condenado yate?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]