Нравится ли мне translate Spanish
175 parallel translation
- Земля начинает выглядеть очень маленькой и незначительной. Не знаю, нравится ли мне это. - Ты старомодна, милая.
La tierra parece pequeña e insignificante, no sé si me gusta.
Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался - нравится ли мне в Риме.
Una tarde, un jueves, los niños jugaban con la pelota, y se sentó cerca de mí, un señor que con una gran delicadeza... comenzó a hablarme y a preguntarme si me gustaba estar en Roma.
Нравится ли мне...
¿ Que si me gusta ser...?
Тебе не интересно, нравится ли мне этот костюм?
¿ No me vas a preguntar si me gusta?
ХЭТФИЛД : Я боялся брать в руки гитару, и страшно было оттого, что непонятно, что могло произойти. Нравится ли мне это?
Tenía miedo de tocar la guitarra, y miedo de lo que pudiera suceder, de que no me gustara.
Нравится ли мне, что симпатяжка считает меня красивой?
- No hay nada. ¿ Que si me gusta que un chico guapo me vea bonita?
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
Te preocupa si aprecio tu música pero no te preocupa si vives o mueres.
Спросила, нравится ли мне это имя.
Ella me preguntó si estaba bien.
Думаешь, мне нравится целый день ходить с плакатами, и беспокоиться о том, будет ли у нас еда завтра?
Si piensas que nos gusta caminar de aquí para allá todo el día con pancartas, preocupados por si mañana comeremos, estás loco. Y no te avergüences de lo que hago.
Видите ли, он мне не нравится.
El hombre no me cae bien. Odio gastar un centavo en él.
Oн мне нравится. Мне нравится Джордж Бейли.
Me agrada mucho el tal George Bailey.
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Según me dijiste, te gusta.
Кто знает, сыграю ли я когда-нибудь роль, которая мне нравится.
Sabe Dios si interpretaré algún día un papel que me guste.
Он спросил : правда ли, что мне не нравится западная кухня.
Me preguntó si me disgustaba La comida occidental
Нравится ли это мне?
¿ Me gusta?
Нравится ли мне?
¿ Divirtiéndome?
О, мне это нравится. А ты можешь спросить этого Доктора, не могу ли осмотреть его ТАРДИС?
Me gusta eso. ¿ Podrías preguntarle al Doctor ahora... si puedo mirar dentro de su TARDIS?
Правда? - Однако мне все равно нравится Ли Мон Хак.
- Aún asi me gustar Lee.
Не знаю, стоит ли мне идти. Мне он даже не нравится.
No sé ni si voy a ir, Ralph no me gusta.
Суть не в том, нравится ли это мне.
No se trata de eso.
- Боже, как мне нравится твоя яхта. - Да, было здорово, не так ли?
Me encanta tu velero.
- Мне идет. Но нравится ли - не знаю.
Me queda bien, pero no sé si me gusta.
Видите ли, мне действительно нравится ДС9 и мне нравитесь вы, а после встречи с Кай Винн, думаю, вы заметите, как много общего между нами.
A mi si me simpatiza Espacio Profundo 9 y usted también, y después de esta reunión con kai Winn, nos vamos a ver más a menudo.
Мне нравится Ли Бисквит.
Me gusta Lee Butter. ¡ Mejor!
Мне нравится покупать "Дейли Ньюс".
Me gusta recibir el periódico.
Видишь ли, я не так уж много знаю о Баффи, но мне интересно, что ей нравится и, поскольку... хорошо, я знаю только, что ты ей нравишься.
Es que no sé casi nada de ella. Quiero conocer sus gustos. Y hasta ahora, lo único que sé que le gusta... eres tú.
Видите ли, мне нравится торговать ими среди соседей, как сувенирами из муниципалитета.
Me gusta venderlas en mi barrio,...
- Нравится ли это мне?
- ¿ Te encanta?
Тебе просто нравится лезть мне под кожу, не так ли?
Oye, te encanta sacarme de quicio, ¿ no?
Мне очень нравится Рейли.
Raleigh me cae muy bien.
Мне не нравится, как ты ведешь себя с Рейли.
No me gusta cómo tratas a Raleigh.
Я к тому, что у меня были восхитительные выходные. Мне нравится проводить с тобой время, видеть друзей. Я даже начал задумы - ваться, стоит ли возвращаться в ЭлЭй
Oasé un fin de semana fantástico contigo y con mis amigos me preguntaba si iba a volver a L.A.
Мэй Бэйли. Вообще-то, длиннее, но так мне не нравится.
May Bailey, pero tengo otro nombre que no me gusta.
Больше всего мне нравится, если они про Битла Бэйли.
¿ Sabes quién es el problemático? El chico Beetle Bailey.
Она спрашивает меня, нравится ли она мне.
No sé lo que significa, pero me levanto bien descansado, me masturbo en la ducha, y me voy del hotel.
И едва ли мне нравится такая моя сторона.
No estoy seguro que me guste esa faceta mía.
Видишь ли, мне не нравится Лекс Лютер Мне не нравится Лайонел Лютер и мне не нравится его дружба с моим сыном.
No me agrada Lex Luthor ni Lionel Luthor, y no me agrada tu amistad con mi hijo.
Но, видишь ли, это мне в тебе и нравится, Кларк.
Pero verás, eso es lo que me gusta de ti, Clark.
Возможно, ты прав. Если это настоящий Ли Шанг, мне не нравится то, что я вижу.
Si éste es el verdadero Li Shang, no me gusta lo que veo.
- Мне не нравится Ли Ёнчэ.
- No me gusta Lee Young-jae
Мы с Хэйли хотим купить подержанную тачку и... в общем, она нашла ту, которая ей нравится, но дело в том, что я ничего не знаю о машинах. Поэтому я был бы рад, если ты поможешь мне завтра проверить одну.
Así que me preguntaba si podrías, echarle un vistazo por mí mañana?
Быстро ли, медленно, мне просто нравится направление твоего движения.
Rápido o despacio, me gusta hacia dónde vas.
А нравится ли это мне, я не уверен.
- No estoy seguro de que me guste.
- Не знаю, нравится ли он мне.
- No sé si me gusta.
Если я хочу напиться, мне не нравится тратить на это едва ли не всю ночь.
Si voy a emborracharme, no quiero que lleve toda la noche.
Мне не нравится лгать доктору Бейли.
No me gusta mentir a la Dra. Bailey.
Мне нужно посмотреть в книге, должны ли тебе уже нравится мальчики или нет.
Bueno, entonces no debo estar siempre sentado a tu lado, huh?
Мне, знаешь ли, не очень нравится это.
Bueno, realmente no estoy realmente muy cómoda siendo una, entrenadora de partos.
Мне нравится мясо, но я не уверена, готова ли я снова полюбить.
Me gusta la carne, pero no sé si pueda amar de nuevo.
Нравится ли мне работать?
¿ Que si me gusta?
Мне нравится ее имя. Коко - милое имя, не так ли?
Cocoa es un nombre bonito, ¿ verdad?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19