English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вас убьют

Вас убьют translate Spanish

272 parallel translation
Думаете, вашей матушке будет легче, если и вас убьют?
¿ Crees que ayudará a tu madre que te maten?
Но вас убьют.
Pero os matarán.
Если вас убьют, что я буду делать?
¿ Y si muriera? ¿ En qué lugar me dejaría?
А не боитесь, что вас убьют?
¿ No teme usted que lo maten?
- Бегите в Монтелу, здесь вас убьют!
- Huye. Te matarán.
Вас убьют.
- Bien, te matarán.
Вы должны немедленно выпустить меня, иначе вас убьют!
Debes dejar que me vaya rápidamente, o a todos ustedes los van a matar!
Вас убьют.
Le mataré.
Если денег не хватит, веpoятнo, oни вас убьют.
Si no tienen suficiente dinero, probablemente los maten.
Вас убьют, и поделом!
¡ Lo matarán y Io tendrá bien merecido!
Теперь заткнитесь, или вас убьют здесь!
Ahora, cállate o conseguirás que te maten aquí arriba!
Любая попытка бежать приведет к тому, что вас убьют на месте.
Cualquier tentativa de escape será respondida con una aniquilación instantanea.
Они вас убьют.
Te van a matar.
"все равно вас убьют пограничники или напряжение электрической проволоки".
LOS GUARDIAS TE MATARÁN, SI LA VALLA ELECTRIFICADA NO LO HACE ANTES.
вас убьют.
No tengo que recordarles que uds. serán ejecutados.
Если вы нарушите клятву, то вас убьют.
Si quebrantas este juramento, date por muerto.
Кент не знает о судье, они убьют вас, если вы выйдете!
¡ Saben lo del juez federal! ¡ Te matarán si regresas a la cárcel!
- Вас не убьют
- No le van a disparar.
Конечно, прежде чем они убьют вас.
Claro... antes de que le maten.
- Они убьют Вас, правда?
- Le matarán, ¿ cierto?
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Yo... quería pediros otra cosa. Si muero en la batalla y tengo un hijo, no dejéis que lo aparten de vos.
Не вмешивайтесь, или следующим убьют вас.
Váyase o la próxima muerte a sangre fría será la suya.
Всё равно вас убьют.
Me matarán de todos modos.
Еще я хотел просить вас. Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
También quería pedirle que, si muero en la guerra y tengo un hijo,
Если они преуспеют и убьют вас, что будут делать ваши люди?
Si le mataran, ¿ qué harían sus amigos?
У вас все конфискуют. Людей возьмут в заложники и убьют.
Les confiscarán sus posesiones, harán prisioneros y los matarán, encerrarán a sus líderes.
Прошу вас. Они убьют вас, так или иначе.
Los matarán de todas formas.
Пока вас не убьют.
Sólo hasta que os maten.
Они убьют вас.
Lo matarán.
Если вы убьете меня, мои люди убьют вас.
Ud. me mata, mis hombres lo matan.
Если урожая не будет, Саммерайсл... на следующее Первое Мая ваши люди убьют вас.
Si las cosechas fracasan, Summerisle, el año que viene su gente le matará el Día de Mayo.
Они убьют Вас.
Son la muerte.
Если пироанцы поймают вас, то убьют.
Si los Pyroans te cogen, te matarán.
Они убьют меня с такой же охотой, как и вас.
Y si quiere pruebas, su fuego me matará tanto como a usted.
Они убьют меня с такой же охотой как и вас.
Y si quiere pruebas, su fuego me matará tanto como a usted.
Но что, если они вас все-равно убьют, как они это сделают?
¿ Pero y si los matan de todos modos, cómo lo harán?
Вас же убьют!
- ¡ Te matará!
Вас всех убьют.
Nos pueden matar a todos.
Они убьют вас.
Le matarán.
Вы убили их и забрали землю себе, они убьют вас и вернут её обратно.
Matan, toman su tierra, ellos matan y la recuperan.
Приблизьтесь на 1,5 метра, и они убьют вас.
Si se acerca a metro y medio, le matarán.
Да, они убьют вас, не так ли?
Sí, lo harán, ¿ verdad?
Вы не можете ехать с нею в Рангун. Они убьют вас!
No se puede, ellos la mataran
Если вы вернётесь, центавриане убьют вас.
Si regresa, los centauri lo matarán.
Сунетесь к Моллари, и вас либо убьют, либо вышвырнут со станции.
Ponga un pie en la habitación del embajador Molari, y morirá o se irá.
Весь этот свежий воздух и здоровая пища убьют вас.
El aire fresco y la comida sana acabarán contigo.
Разумеется, если вас не распылят, не расчленят, или не убьют ещё каким-нибудь чрезвычайно ужасным и болезненным способом.
Suponiendo que no lo vaporizen, diseccionen o lo maten empleando un surtido de torturas horribles y dolorosas.
Они придут к вам домой и убьют вас.
Irían a tu casa y te matarían.
Они убьют вас.
Los matarán.
Если они могут вас убить, то убьют.
Si pudieran matarlos, lo harían.
Случись, вас тут застанут-убьют на месте.
Lo asesinarán si lo encuentran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]