English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Ваше настоящее имя

Ваше настоящее имя translate Spanish

123 parallel translation
Мне всё про вас известно : и ваше настоящее имя, и о вашей политической деятельности о прошлом. Что до настоящего, я знаю от своих людей, что вы - один из военных руководителей Комитета национального освобождения и непосредственно связаны с военным центром, с бадольянцами.
Respecto a la presente, sé por mis informadores que usted es un cabecilla de la junta militar del Comité de Liberacion Nacional, y que están unidos al Centro Militar bradogliano.
Я имела в виду ваше настоящее имя.
Su nombre de verdad.
Лу - ваше настоящее имя?
¿ Tu verdadero nombre es Lou?
Не используйте звание и ваше настоящее имя.
No utilice su rango, ni siquiera su nombre.
Это ваше настоящее имя? Эшер.
¿ Ése es su verdadero nombre de pila?
Ваше настоящее имя.
Su nombre correcto.
Объявите ваше настоящее имя для записи.
Indique su nombre correcto para el registro.
Я хочу получить ответ, мистер Хансон. Если конечно это ваше настоящее имя.
Quiero una explicación, Hanson.
Какое ваше настоящее имя?
¿ Cómo te llamas de verdad?
Скажите, почему он скрыл Ваше настоящее имя?
¿ Qué razón podríais tener para ocultar vuestra identidad real?
КаФка. КаФка... это Ваше настоящее имя?
Kafka... ¿ es su verdadero nombre?
Если это только Ваше настоящее имя.
Si es que se llama así en realidad.
Мистер Нахасапимапетилон, если это ваше настоящее имя вы утверждаете, что ничего не забываете?
Bien, Mr. Nahasapeemapetilon, si es su verdadero nombre... -... ¿ no ha olvidado nada nunca?
Это ваше настоящее имя?
¿ Es ése su verdadero nombre?
Это ваше настоящее имя?
Camaro... ¿ así se llama?
Ваше настоящее имя - Эмма Кинг.
Tu nombre real es Emma King.
Гершель Штейншнейдер - Ваше настоящее имя?
¿ Es Herschel Steinschneider su nombre verdadero?
Ваше настоящее имя Рон Чатмен?
¿ Su nombre verdadero es Ron Chapman?
- Послушайте, Эдди. Если это вообще ваше настоящее имя, мне всё равно. Мне неважно, как упорно она училась, мне неважно, насколько ей жаль.
Eddie, si es que de Verdad te llamas así no me importa cuánto haya estudiado ni cuánto lo lamente ni cuán bien lo hayan pasado en la cama.
Вам меня не провести, мистер Шелдон, если это, конечно, ваше настоящее имя.
Porque no engaña a nadie, Sr. Sheldon, si es ese su verdadero nombre.
Но меня ждал больший успех в попытке выяснить Ваше настоящее имя.
Pero tuve un poco más de éxito al descubrir su auténtico nombre.
Хорошо, мистер Форман, если это действительно ваше настоящее имя... что вы делали вчера днём?
Bien, Sr. Forman, Si ese es tu verdadero nombre... Qué hiciste ayer?
И вот теперь мы выяснили, что ваше настоящее имя вовсе не Эдди Бигл.
Y ahora descubrimos que Eddie Beagle no és su verdadero nombre.
Сейчас, выяснилось, что ваше настоящее имя не Стивен, а Полотенчик, правильно?
Ahora resulta ser que tu nombre en realidad no es Stephen, es Towelie ¿ correcto?
Как ваше настоящее имя?
Déjame preguntarte cuál es tu verdadero nombre.
- Это Ваше настоящее имя, Полин?
- ¿ Pauline es tu verdadero nombre?
Ваше настоящее имя спрятано.
Tu verdadero nombre está oculto.
Это ваше настоящее имя?
¿ Ese es su nombre verdadero?
Но ваше настоящее имя, месье
Pero su verdadero nombre, Monsieur, es Evelyn Hope.
На самом деле, не важно, какое ваше настоящее имя. Важно то, что вы здесь делаете.
Eso no importa lo importante es qué quiere, ¿ podría decírmelo?
Как Ваше настоящее имя?
¿ Cuál es tu verdadero nombre?
- Ваше настоящее имя Энди?
- Así que tu nombre real es Andy, ¿ no? - Sí.
- Кстати, как ваше настоящее имя?
De paso, cuál es tu verdadero nombre? Fawn.
И я уже переслушал все возможные шутки по этому поводу, так что прошу избавить меня от них. мы в такой же запарке, как и вы. Это ваше настоящее имя?
¿ Ese es realmente su nombre?
- Это Ваше настоящее имя? - Да, настоящее.
- ¿ Ése es su nombre verdadero?
Поговорим о деле. Вряд ли Барни Росс ваше настоящее имя.
Sé que tu verdadero nombre posiblemente no sea Rosy.
Это ведь ваше настоящее имя?
¿ Es ese su verdadero nombre, no es así?
Кортни, ваше настоящее имя Джилл Куин, не так ли?
Courtney, tu nombre verdadero es Jill Quinn, ¿ no es cierto?
Это же ваше настоящее имя, да?
Ese es tu verdadero nombre, no?
Но я должна знать ваше настоящее имя, сэр.
Pero lo que necesito saber es su verdadero nombre, señor.
– Это ваше настоящее имя?
- ¿ Es su nombre real?
Не волнуйтесь, я не использую ваше настоящее имя.
No te preocupes, no uso nombres verdaderos.
Знаете ли вы, что настоящее имя вашей жены Мэри Китон, а не Мэри Бернард?
¿ Sabe usted que su esposa se llama en realidad Mary Keaton y no Bernard?
Лейла - это ведь не настоящее ваше имя, конечно?
Y Leila no es su nombre cristiano real, ¿ cierto?
" Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя
" Querida Sally : En respuesta a tu carta del 12 de diciembre de 1966 mi color favorito es el azul y mi nombre real es Richard.
Ваше настоящее имя - Найджел Стенли.
¿ Niega acaso que su nombre verdadero es Nigel Stanley?
А какое ваше по-настоящему настоящее имя?
¿ Cuál es tu verdadero, verdadero nombre?
Вы-Гарт Лонгмор. Хотя я начинаю подозревать, что это не настоящее Ваше имя.
Tú eres Garth Longmore aunque estoy empezando a sospechar que ése no es tu verdadero nombre, ¿ no?
Прошу прощения, что использую ваше настоящее имя, мэм.
Lamento haberla llamado por su verdadero nombre, señora.
Ваше настоящее имя
Tu nombre real
Это ваше настоящее имя?
¿ Ese es su verdadero nombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]