Верси translate Spanish
240 parallel translation
Но раз уж мы коснулись разнообразных версий, касающихся смерти Ребекки. Одна из них конечно же, самоубийство.
El testimonio del astillero dio lugar a ciertas teorías sobre la muerte de Rebecca.
Мои 12 версий на всем протяжении истории работали над развитием этой примитивной расы.
Mis 12 personalidades han estado trabajando en toda la historia para impulsar a esta raza miserablemente primitiva.
Я заканчиваю статью, у меня есть несколько версий.
Ya leerán mi artículo de mañana, tengo un par de hipótesis interesantes.
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
Circulan varias versiones. desde la capa de ozono hasta armas químicas. Se habla del vudú, del misticismo y de organismos del espacio.
ћо € верси € каминныx дров.
Leños instantáneos.
Ёто была верси € є63. ѕо версии є64 он оставил сумочку себе, чтобы оплатить свои 100-долларовые туфли.
La 64 dice que eran para pagar el zapato de 100 dòlares.
Но не сомневаюсь, что у вас есть парочка версий, кто это сделал.
Aún así me atrevería a decir que tiene usted una teoría o dos sobre el caso.
- Это одна из двух версий.
Esa es una de dos posibles teorías.
Ты, как обычно, ждёшь от меня версий? На сей раз версий нет.
Si esperas oír mi teoría sobre qué está ocurriendo, no la tengo.
Ёто ваша верси €, а у мен € сво €.
Tienen su historia, yo tengo la mía.
Рассказать "понятно". У меня уже 1 7 разных версий.
No, un resumen comprensible, ya he oído 17 versiones distintas.
" мен € есть альтернативна € верси € первой главы.
Tengo una versión alternativa del primer capítulo.
Существует много различных версий.
Bueno, existen muchas teorías sobre eso.
Теперь вы не сможете заявить мне, что это - единственное логичное заключение, так как у меня есть еще несколько версий.
Ahora, no puede decirme que esa sea una conclusión lógica, porque puede ser algo más.
Это было время качества только альфа - или бета-версий ;
Entonces era solo de calidad alfa o beta ;
- Нет никаких версий.
Se mató.
Pаньше существовало приблизительно 6 различных версий меня, которые я представлял миру. Теперь есть просто это.
Le presentaba al mundo seis versiones de mí y ahora sólo queda ésta.
Кроме него у нас нет никаких версий.
Pero es la única pista que tenemos.
Заявление об изнасиловании не подавалось, расследования не было, версий тоже.
La violación nunca se reportó, no hubo investigación ni evidencias.
Получите 5 разных версий события.
Y oir cinco diferentes versiones del mismo acontecimiento?
Были сообщения о конфликте последних версий программы управления с твоей программой ведения огня, ведущем к сбою.
Han habido reportes de que nuevas versiones de programas de control... tienen conflicto con el programa de disparo, causando conflictos.
Дознание возобновится завтра. У меня нет никаких версий, кроме никуда не ведущих подозрений.
La investigación se retomará mañana, pero sólo tengo vagas sospechas que no llevan a ninguna parte.
Не вписывается ни в одну из версий.
Eso no encaja en ninguna teoría.
Каждому участнику заплатили 10 долларов ответить на ряд вопросов и потом прослушать одну из трёх версий речи.
Cada participante recibe 10 $ por responder unas preguntas y escuchar una de las tres versiones del discurso.
Ћюбой человек, обладающий элементарными знани € ми мог бы сказать, что эти мощные ракеты были увеличенными верси € ми нацистких машин дл € убийства V2
Cualquiera con los conocimientos mas elementales en ingeniería podía darse cuenta que los Cohetes Saturno V eran simple y llanamente versiones más grandes de los mortíferos V2 nazis.
Да. Боже, у нас бьıло столько версий этого эпизода.
Tuvimos muchas versiones de esta escena.
Я видела слишком много версий тебя, чтобы быть уверенной в чем-то.
Ya vi demasiadas versiones de ti como para estar segura.
Кроме эксперта, для опровержений версий Доктора Бригса.
Sigue buscando un experto médico para refutar al Dr. Briggs.
По одной из версий, это сам Уоррен Кемп.
Una teoría es esa. Es por el mismo Warren Kemp.
В смысле, существует версий 50 того, кто она на самом деле.
Digo, hay más de 50 versiones de quien es realmente ella.
Есть множество версий. И что мы должны искать?
¿ Qué se supone que debemos buscar?
Версий много, и все правдивы.
Misma historia, diferentes versiones.
По одной из версий после этого волшебник исчез. Вместе с деревом, под которым сидел.
Una versión es que el hombre luego desapareció... junto con el árbol.
Сэр, по одной из версий, это уже произошло.
Señor, según una teoría, eso ya había sucedido. Ya está.
Есть много версий.
Hay muchas teorías.
А сколько всего версий?
¿ Cuántas historias hay?
Роберт сыграет тебе отрывок в разной тональности, а ты выберешь, какая из версий тебе больше понравится, хорошо?
Robert estará tocando dos piezas ha continuación ¿ Y debes decirle que versión prefieres, OK?
- Версий тысячи, и ни одна не подтверждается.
Miles de teorías, pero no puedo hacer que ninguna funcione.
- Итак, мистер Баркли, у вас нет версий, юный и энергичный констебль не выносит вида трупов, зато сержант может съесть десяток мужчин на завтрак.
Entonces, Sr. Barclay no tiene teoría su joven oficial detective no tiene estómago para los muertos y sin embargo su sargento puede comerse a 10 hombres antes del desayuno.
- Это одна из версий.
Es una teoría, sí.
Есть много версий.
Hay un montón de rumores.
Я жду твоих версий.
Prefiero oír tus teorías.
У полиции пока нет версий, что же стало причиной стрельбы. Проводится расследование с целью обнаружить стрелявшего.
La policía no tiene pista de la causa del disparo y la investigación esta llevándose acabo para ubicar al arma.
Давайте начнем с Infinity, нового бренда в Соединенном Королевстве и он такой же по отношению к Nissan как Lexus к Toyota, разновидность их шикарных версий.
Si, mejor ignoremos eso. Vamos a empezar con este Infinity, una marca nueva en UK, que es a Nissan lo que Lexus es a Toyota una especie de version elegante...
ћожет именно так расшифровываетс € верси € " ƒ.
Puede que sea esta la razon de la version TC ( Trotskyite Crap )
— уществует минимальна € верси €, котора € не имеет дополнительного оборудовани €, так что вообще ничего не может сломатьс €
Hay una versión de acceso a la marca, que viene sin nada de equipamiento asi que nada tiene que ir mal.
≈ сли ты не дашь рассказать мне свою версию... ¬ раньЄ не верси €, а просто враньЄ.
Si no me dejarás contar mi versión de la historia- - Una mentira no es un lado de la historia. Es sólo una mentira.
Ёто официальна € верси € или они просто опознали его?
¿ Han dicho su hombre o lo has reconocido?
Несколько версий психиатрического заключения, фальсифицированные данные... - и содержимое электронной почты.
Informes psiquiátricos de varias opiniones, fechas falsas correspondencia de correo electrónico, todo.
Sex boy? ¬ аша верси € мне нравитс € больше. ƒон Ѕоллс.
¿ Sex boy? Lo acepto donde sea, a la hora que pueda. Soy el maldito hijo de superman
У тебя нет версий?
¿ Alguna sugerencia?