Верхний translate Spanish
552 parallel translation
- Верхний для мисс Коллинз.
- La terraza para la Srta. Collins.
Верхний этаж закрыт.
Toda la planta está entablada.
Верхний этаж, очень светлая.
Es el último piso, tiene mucha luz y resulta barato.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
Haz una búsqueda en el piso superior.
Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом.
"El huerto de arriba parece brillar... " y el de abajo, un paisaje nevado.
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Ellas están ahí por el sol y duermen todo el día hasta que el sol pasa y luego bajan al verdor.
Мы должны пересечь верхний чертог резервации Папаго.
Tenemos que cruzar el límite superior de la reserva pápago.
Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь.
Está en la ventanilla 15 de la planta superior.
Ничего, если выключим верхний свет?
¿ Te importa apagar esa luz?
Ой, верхний ключ.
la del piso.
Где он? В комоде, верхний правый ящик.
- En el cajón derecho de la cómoda.
Мы только посмотрим верхний этаж.
Sólo vamos a visitar la planta de arriba.
Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан.
Estamos en la estratosfera.
Он был слишком маленьким для него, и верхний лист его клипборда был отличен от других, и когда мы упоминали полицию, он стал дружелюбным!
Era demasiado pequeño para él, y la primera hoja de su libreta era diferente a todas los demás. Y cuando mencionamos a la policía, se puso amistoso!
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас.
- ¿ Puedes abrocharme el corchete?
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт.
uno de los extremos del tubo está herméticamente sellado, y el otro, el superior, está abierto.
Какой верхний предел?
¿ Cuál es el límite superior?
Верхний шлюз заблокирован.
Seria mucho problema ir a la otra puerta.
Давай, продемонстрируй свой верхний этаж.
Vamos, descubre tus melones.
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
La de arriba controla el ángulo de vuelo,... y la de abajo tiene que ser la dirección y el control de estabilización.
Мне нужен верхний свет.
Quiero las luces de la sala.
Мне нужно в верхний город.
Yo voy hacia el norte.
Да, конечно Мне тоже нужно в верхний город.
Puedo ir hacia el norte.
Давайте повернём этот верхний ящик и посмотрим на что похоже.
Démosle vuelta a esta. Y veamos qué parece.
Верхний ряд с утра, а нижний наследующий день.
La fila de arriba una mañana. La fila del fondo un día después.
- На верхний уровень.
- Al nivel superior.
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
De pronto, el cuerno superior se partió en dos.
- Положите в верхний карман, а то украдут.
Ponla mejor en la chaqueta. Alguien podría robártela ahí.
Ландо, открой верхний люк.
Abre la compuerta, Lando.
- Верхний этаж.
- ¿ Qué es esto?
ЛевьIй верхний ящик.
A mano izquierda en la parte superior.
Теперь открой верхний грузовой люк.
Ahora abre las puertas de carga superiores.
Очевидно, что вода текла между двумя слоями, из которых верхний давил сильнее.
De ese modo, el agua fluyó entre dos estratos impermeables, presionando contra la capa superior.
Вы займете верхний вместе с Барнсом, Кинг - нижний.
Quiero que enlaces con Barnes ahí arriba, y con King allá abajo.
- Чтобы вы оставались здесь. Чтобы никто не входил в кабинет инженера и на верхний этаж.
Que se quedarían aquí abajo, y que nadie debe entrar al estudio del ingeniero... ni quedarse en el piso de arriba.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
A nadie le gusta la zona este.
А можно мне взглянуть на верхний этаж?
¿ Puedo mirar arriba?
Вы взяли письмо и верхний лист промокашки и спустились вниз.
Entonces toma la nota y el papel secante.
- Обязательно самый верхний этаж, да?
- Tenía que ser el último piso? - Es el mejor.
Верхний парус поверни, Дэниэль Что такое с верхним парусом?
¿ Qué sucede con esa gabia, Harrow?
Вперед разверните верхний парус! С таким капитаном и попутным ветром мы быстро доберемся до Карибов
Puedes apostar que será una travesía rápida con viento favorable para el Caribe con este capitán.
Верхний парус поднять!
Arriba!
- Поднять верхний парус! - Держатся основного курса!
Vamos!
Посмотрите в верхний правьıй угол. Поднимитесь по лестнице и посмотрите, и это...
En la esquina superior derecha suban y échenle un vistazo.
Как видите, верхний слой был снят, чтобы показать стиль Рококо.
Como verás, esa pseudofachada fue arrancada para mostrar el diseño barroco minimalista.
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Upper Bleaching contra Hockley-cum-Meston.
- Ты верхний или нижний?
- ¿ Alto o bajo?
Верхний Манхэттэн!
¡ Club Manhattan!
Теперь верхний фонарь.
Las de posición.
Верхний парус по курсу, Мистер Хантер
- Pienso que lo llevarán a juicio, pero declararemos a su favor como prometí. Si, Jim.
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
- Muy bien, señora.