English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Верхний этаж

Верхний этаж translate Spanish

140 parallel translation
Верхний этаж закрыт.
Toda la planta está entablada.
Верхний этаж, очень светлая.
Es el último piso, tiene mucha luz y resulta barato.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
Haz una búsqueda en el piso superior.
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Ellas están ahí por el sol y duermen todo el día hasta que el sol pasa y luego bajan al verdor.
Мы только посмотрим верхний этаж.
Sólo vamos a visitar la planta de arriba.
Давай, продемонстрируй свой верхний этаж.
Vamos, descubre tus melones.
- Верхний этаж.
- ¿ Qué es esto?
- Чтобы вы оставались здесь. Чтобы никто не входил в кабинет инженера и на верхний этаж.
Que se quedarían aquí abajo, y que nadie debe entrar al estudio del ingeniero... ni quedarse en el piso de arriba.
А можно мне взглянуть на верхний этаж?
¿ Puedo mirar arriba?
- Обязательно самый верхний этаж, да?
- Tenía que ser el último piso? - Es el mejor.
Верхний этаж.
En el piso de arriba.
- O, да, верхний этаж.
- Sí. En la parte superior.
Пройдёмте вовнутрь. Эта лестница ведёт на верхний этаж.
Estas escaleras llevan al piso de arriba.
Ну, зачем же грабить верхний этаж, если почта на первом?
¿ Porqué robar el último piso si el cuarto de correo está abajo?
Вам нужно... ... на верхний этаж попасть.
Lo que necesitan hacer es llegar al nivel superior, aquí.
Это - верхний этаж.
Bueno, vamos arriba.
Он заказал верхний этаж в "Небаа" на две недели.
- En lancha desde Chipre. Reservó el piso superior de los apartamentos Nebaa por dos semanas.
Это верхний этаж.
Éste es el último piso.
Верхний этаж, мадам?
¿ Último piso, señora?
Верхний этаж перекрыт. Там никого нет.
El piso superior está cerrado por reducción de presupuesto está totalmente abandonado
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
Cuando llegas al piso superior son ocho pasos hasta la puerta del vestidor y luego otros 10 al cuarto posterior.
Оставить его в подвале или поднять на верхний этаж, сэр?
¿ Lo dejamos en el suelo o en la primera planta?
Каждый день Боду приходится подниматься на лифте на самый верхний этаж.
Todos los días,... Bod tiene que subir el ascensor a la planta de arriba.
Верхний этаж.
En el último piso.
В нашем распоряжении весь верхний этаж.
Tenemos todo el piso de arriba para nosotros.
Верхний этаж, вам понадобится сачок.
Último piso, y necesitarán una red.
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот.
Luego toma un ascensor hacia el piso más alto pero el argumento cambia.
Мы сдали верхний этаж в аренду, а сами переехали вниз.
Subarrendamos el penthouse y nos mudamos aquí.
Так, поднимается на верхний этаж.
Se dirige al último piso.
Все на верхний этаж.
¡ Son 45 pisos!
Смотри, угловой офис. Верхний этаж.
- Edificio de la esquina, piso de arriba.
Верхний этаж - это суперэго, материнское суперэго, потому что умершая мать - это в первую очередь - фигура суперэго.
Allá arriba está el Superyó. El Superyó materno, pues la madre muerta es básicamente una figura del Superyó.
Я пошла к поэтам на верхний этаж.
Puede causar embarazos ectópicos, ovarios híper estimulados y agrandados.
Посмотрите на верхний этаж здания позади вас.
Mire al techo del edificio que está detrás suyo.
На верхний этаж.
¡ Él dijo el piso superior!
Нет, я же помню - верхний этаж у него был не очень, зато с нижним - все в порядке
Recuerdo que era malo besando en la boca... pero era hábil en la parte de abajo. Lo recuerdo.
Верхний этаж. Какая комната, не знаю.
Último piso, no sé la habitación.
Весь верхний этаж для Нанны, с отдельным входом.
Toda la planta de arriba es para Nanna, con entrada independiente.
- Самый верхний этаж, так?
- ¿ Es el último piso, verdad?
- Верхний этаж. Надпись "Rшhmer" на двери.
- Ultimo piso. "Røhmer" en la puerta.
Верхний этаж теплоизолирован.
El piso de arriba está protegido contra el calor.
Ему принадлежит половина дома, верхний этаж.
el piso de arriba.
Он арендует весь верхний этаж.
Ha rentado todo el piso.
Вы можете использовать верхний этаж, как вашу собственную квартиру, пойдет?
Pueden quedarse con el piso de arriba, como su propio departamento.
Кто-то уничтожает верхний этаж исследовательского отдела.
Alguien está destruyendo la planta alta de la Torre de Investigaciones.
Подозреваемый с контейнером поднялся на верхний этаж.
El sospechoso con el contenedor se movió al piso superior.
В "J. Walter", мой рекламный текст надо было нести на верхний этаж арт-директору, который уже делал рекламу из моей писанины.
En J.Walter, mi texto tenían que subirlo al piso de arriba, al Director de Arte quien tenía que hacer el anuncio a partir del mi texto
Ты когда-нибудь видел верхний этаж здесь?
¿ Has visto el piso de arriba?
Верхний этаж.
Nadie duda que eres parte de la vida de Jenny Rebecca.
Верхний этаж.
Último piso, habitación 802.
Эта группа прорывается прямиком на верхний этаж.
Ese equipo va directo por la punta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]