Взрыва translate Spanish
2,416 parallel translation
Ты появляешся на моей яхте после взрыва
Te apareces en mi yate, después de la explosión.
Ты уцелела после взрыва а потом исчезла.
Te vi sobrevivir a la explosión y a la bola de fuego y luego te desvaneciste.
Это должно предотвратить возможность случайного взрыва.
Debería impedir que detonara.
Никогда не видел взрыва такой силы.
Nunca había visto una bomba de expansión tan fuerte.
Я внес некоторые улучшения, чтобы увеличить радиус взрыва.
Estoy haciendo algunas mejoras para que pueda aumentar el radio de la explosión.
Вместо этого мы проясним некоторую путаницу, касательно вашего местонахождения после взрыва.
Y más bien lo que haremos será aclarar confusiones en cuanto a sus ubicaciones en horas posteriores a la explosión.
Два месяца назад, произошел самый страшный теракт после 11 сентября, в котором мужчины и женщины ЦРУ пострадали от ужасного взрыва.
Exactamente hace dos meses, en el peor ataque a esta nación desde el 11 de septiembre, todos los hombres y mujeres de la CIA sufrieron un terrible golpe.
А что если информация верна, и Управление само стало причиной взрыва в Лэнгли?
Si la información es correcta, la Agencia llevó al bombardeo de Langley a su propio núcleo.
Помню, как ты закрутил ту дерьмовую аферу после взрыва шахты в 85-м. Брал деньги у вдов, чтобы доказать вину шахты, а потом брал деньги у управления шахты, чтобы замять дело.
Esa mierda que intentaste remover después de la explosión de la mina en el 85... coger dinero de las viudas para intentar probar que era culpa de la mina, y luego coger el dinero de la mina para internar encubrirlo.
Вам бы пошло идти на фоне взрыва в замедленной съемке.
Estarías bien saliendo de una explosión a cámara lenta.
Он признался в совершении взрыва, когда погибло 12 членов совета.
Admitió ante el consejo la explosión donde murieron 12 personas.
Как вам удалось убрать агента Гарднера у меня с хвоста в день взрыва в Сити Плаза?
¿ Cómo llegaste Agente Gardner a salvar mi culo ese día en la explosíon de la plaza de la ciudad?
Он был тем, кто пострадал в результате взрыва.
El fue el que salio lastimado de la explosion.
Угроза взрыва.
Amenaza de bomba.
Его с партнером только что вызвали на угрозу взрыва на Мерсер, 780.
Él y su compañero acaban de recibir una llamada de una amenaza de bomba en el 780 de Mercer.
Угроза взрыва?
¿ Una amenaza de bomba?
К сожалению, охранники не покинут его из-за какой-нибудь угрозы взрыва.
Desafortunadamente, los hombres que la guardan no la abandonarán por algo tan rutinario como una amenaza de bomba.
Муж забил ее до смерти топорищем... а потом сказал, что это от взрыва бомбы.
Su marido la golpeó hasta la muerte con un hacha de mano... y después dijo que eran daños causados por una bomba.
Ту же взрывчатку, что убила 170 человек во время взрыва в Оклахоме.
Explosivos usados para matar a ciento setenta personas en el atentado de Oklahoma.
ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА 6x13 Бейкерсфилдская Экспедиция Дата выхода : 10 января 2013
Bang! The Bakersfield Expedition
После взрыва Мейби увидела, как её мать продает свои принципы, и тут же потеряла новоприобретённое уважение к ней...
Tras la explosión, Maeby vio a su madre prostituyendo sus principios. Perdió rápidamente el efímero respeto y decidió enfrentarla.
Я нейтрализую всё в пределах 20 футов от взрыва.
Esto neutralizará cualquier cosa en un radio de 6 metros.
Выглядит так, как будто кто-то уже подключился к серверу дорожных камер в зоне взрыва.
Parece que alguien ya ha accedido el tráfico leva servidores alrededor del lugar de la bomba.
Ну, до взрыва все.
Antes de la explosión casi todo.
Фото сделали у нас в палатке за две недели до взрыва.
Esta foto fue tomada en nuestra tienda alrededor de dos semanas antes.
Совершенно верно, вчера во время взрыва я сломал запястье, и даже не думал ночевать в лагере, так что попросил Бенджамина отвезти меня в отель "Бэй Коув".
Eso es correcto. Me rompí la muñeca en la explosión de ayer, y no quería dormir en una cama de campamento anoche, así que Benjamin - me llevó al Hotel Bay Cove.
Не после взрыва на входе в глубинные пещеры.
No después de la explosión de ayer en la entrada de las cuevas internas.
Началось всё со взрыва, потом кто-то застрелился, когда чистил антикварный пистолет, потом упало дерево.
Empezaron con una explosión, luego alguien supuestamente murió mientras limpiaba una pistola antigua, luego se cayó un árbol.
На месте взрыва мы нашли деталь от детонатора, всю в отпечатках пальцев Дэниела.
Encontramos una parte del detonador en el lugar de la explosión, lleno de las huellas digitales de Daniel Morgan.
Я позвал вас сюда, мистер Дойл, поскольку мое расследование по делу взрыва Сайтрон привело меня к неожиданным находкам.
Lo hemos llamado aquí, señor Doyle, porque mi constante investigación en el caso de la explosión en Cytron me ha dado inesperados descubrimientos...
В ночь взрыва в Сайтроне
La noche de la explosión en Cytron,
И это спустя час после смертоносного взрыва в компании Сайтрон...
Y hace solo dos horas que ha explotado una bomba mortal en la empresa de software Cytron...
Джесси Тайлер... звонил Холлису Дойлу 11 раз за неделю до взрыва.
Jesse Tyler... había llamado 11 veces a Hollis Doyle la semana de la explosión.
И что бы то ни было, оно у него оказалось еще до взрыва Сайтрона.
Y lo que sea, es de antes de la explosión de Cytron.
На следующий день после взрыва в Сайтрон, итак, наш следующий большой платеж был сделан....
Un día después de la explosión de Cytron, así que nuestro próximo gran número será...
Теория Большого Взрыва 6x15? Аварийная сегментация спойлеров
The Big Bang Theory 6x15 The Spoiler Alert Segmentation
Ага. ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА 6x14 Инверсия Купера / Крипке Дата выхода : 31 января 2013
Sip.?
Они погибли от взрыва в тот день.
Ese día... murieron en un ataque terrorista.
Расчёт 81, скорая 61, батальон 25, угроза взрыва.
Camión 81, ambulancia 61, Batallón 25, asistencia del escuadrón de bomba.
Буду ждать взрыва.
Estaba esperando esa detonación.
Так ты говоришь мне, что взрыва не будет?
¿ Es tu manera de decirme que esto nunca va a estallar?
Рэйзер еще не вышел из радиуса взрыва.
Razer no está fuera del radio de explosión aún.
Взрывайте.
Detone.
Я повторяю, взрывайте.
Repito, detone.
Его отпечатки нашли на месте взрыва военно-морской базы Сан-Диего в 1973-м.
Sus huellas se encontraron en la escena de una explosión en la Base Naval de San Diego en 1973.
Ранее в Теории Большого Взрыва...
Anteriormente...
Тринадцать с половиной миллиардов лет назад, 200 миллионов лет спустя после Большого Взрыва, вселенная была лишена углерода.
13,5 mil millones años atrás, sólo un cuantos millones de años después del Big Bang, el universo era una zona libre de carbono.
Точно также, как вселенная берет начало с Большого Взрыва, всё живое на планете началось в тот самый момент.
Así, igual que el universo tuvo su origen en el Big Bang, toda la vida en este planeta tuvo su origen en aquel momento.
А мой план - это добавить жен, чтобы уменьшить риск взрыва.
Y mi plan es hacerlo en pareja para limitar la explosión.
Взрыва не было.
El camión cisterna no explotó.
И полез в пекло, чтобы укрыть ребенка от взрыва... своим телом.
Y corrió hacia el choque para proteger a un niño de la explosión con su propio cuerpo.