English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вижу его

Вижу его translate Spanish

2,118 parallel translation
Вижу его... он впереди.
Allí está... Justo adelante.
Я не вижу его губ.
No veo sus labios.
"Но я не вижу его в этом отражении."
" Y ya no veo su cara en este reflejo.
И я вижу его полицейскую машину прямо перед собой.
Veo su auto particular estacionado delante del mío.
Вижу его. Слева. Слева.
Lo veo, a la izquierda, a la izquierda.
Вижу его, идет к тачке Шалиньи.
Es así y punto Se dirige hacia el coche de Chaligny
А еще есть одна, где ты - это Чарли. И тебе только что сделали операцию по увеличению члена... Я прихожу в больницу и вижу его...
Sí, y está ese en el que tú haces de Charlie y te acabas de operar para agrandarte la verga y yo llego al hospital para verla, ¡ por primera vez!
В следующий раз, когда я вижу его, я буду уверен провести это.
La próxima vez que le vea, me aseguraré de que así sea.
Первый раз вижу его.
Primera vez que le veo.
- я не вижу его.
- No lo veo.
Он заходит каждый день, заказывает соевый латте, и через майку я вижу его пресс. Трахни его.
Entra todos los días, pide uno con leche de soja, y puedo verle los abdominales a través de la camiseta.
Я лишился любви, но что я без тебя? Блин, я всё еще вижу его. Еще ведь не поздно признать, что я был не прав...
Mierda, aún puedo verle. ¡ Cierra la puta boca!
- Я не вижу его.
- No le veo. - Tampoco yo.
Мне так страшно, когда я вижу его голеньким.
Me asusta verlo sin su camisoncito
Ох, я вижу его голову.
. Oh, puedo ver su cabeza
- ты потеряешь его я вижу его тебе всё равно если он уйдёт?
- Bien, estoy yendo más rápido. - ¡ Lo vas a perder! - ¡ Aún puedo verlo!
Я вижу его.
La veo.
Единственный раз в неделю я вижу его когда он приходит за помощью.
Sólo lo veo una vez por semana cuando viene a casa a por su ayuda.
Я всё ещё вижу его, лежащего на песке.
Aún puedo verlo, tendido en la arena.
И я каким-то образом понял, что вижу его в последний раз. Так, получилось, получилось.
De alguna forma supe que esa era la última vez que lo vería.
Финч, я вижу его.
Finch, lo veo.
Я вижу его отражение в зеркале.
Puedo verlo a través del cristal.
Я вижу многое из этого и ни один из его!
Está habiendo mucho de esto y muy poco de esto.
¬ незапно € со страхом осознал, что вижу следующий его вопрос до того, как он его задал - слово в слово.
De pronto me sorprendí al ver la próxima pregunta del policía antes de que él la hiciera, palabra por palabra.
- Но я ведь его не вижу?
Bueno, no puedo verla, ¿ no?
Я не просто так появился на свет, я должен пройти свой путь. И теперь я чётко его вижу.
Me pusieron en esta Tierra por un motivo, para mostrar el camino y ahora puedo verlo con claridad.
Вера сделала его для меня до аварии, и сейчас... все что я вижу - это то, что я потеряла.
Vera lo diseñó para mí antes del accidente, y ahora... todo lo que veo es todo lo que perdí.
Впервые вижу человека, счатсливого, что его избили.
De verdad, es la primera vez que miro a alguien que le han dado unas semenjantes palizas que aun asi sigue tan feliz
Я вижу, что только один из его четырёх рото-усиков шевелится.
Solo pude ver uno de sus 4 tentáculos bucales moverse.
Каждый раз как я его вижу, у меня такое чувство, будто я на первом свидании с его дочерью.
Me siento como en mi primera cita con su hija cada vez que lo veo.
О, вижу, у тебя нет проблем с целованием его там без душа!
Veo que no tienes problema.
Я вижу, одну из его тату.. она еще не окончена.
Veo que uno de sus tatuajes aún no está terminado.
Я его не вижу.
Nunca lo veo.
Когда я вижу голого по пояс мужчину с прекрасно развитой мускулатурой, то мне кажется, что он годится только на то, чтобы его как следует отколотили на ринге.
Deme un hombre en plena forma desnudo hasta la cintura y no puedo pensar un mejor uso para él que verle golpeado en el ring.
Ладно. Я его не вижу.
¿ Has notado que me paralicé por debajo del cuello a ochos pies en el agua?
Я не вижу пути, Я не вижу пути В то время как вся нечисть начинает веселиться И каждому демону хочется его кучочек плоти
* No puedo ver un camino, no puedo ver un camino * * y todos los monstruos salen a jugar * * y cada demonio quiere su gramo de carne fresca * * pero a mí me gusta guardarme algunas cosas para mí misma *
Я уже не в первой его там вижу.
El es un visitante regular del Botánico.
Я вижу, его последний вздох. Это проигрывается словно по кругу.
Lo veo, su último aliento.
- он же всё объяснил... это его бывшая вижу вас не всё устраивает что мне сделать?
- Acaba de explicar que probablemente... - Sí, pero... Obviamente no estás satisfecha, no te parece.
Я его не вижу.
No le veo.
Не до конца вижу в этом смысл, но им и правда пришлось пристрелить его.
No tiene mucho sentido, pero en realidad tenían que dispararle.
Ты думаешь, я его не вижу в той припаркованной машине?
¿ Crees que no lo puedo ver en ese auto estacionado?
Я его больше не вижу. Он убежал?
Ya no lo veo. ¿ Se escapó?
Да, я его вижу.
Sí, lo veo.
Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я.
Quiero coger el espejo y ponérselo en la cara para que así pueda ver lo que yo estoy viendo ahora.
Я его вижу!
¡ Le tengo!
Я его не вижу.
No veo al hombre.
А теперь я смотрю в его глаза и дрожу от того, что в них вижу.
Ahora miro sus ojos y tiemblo por lo que se esconde trás ellos.
Его мобильный отключен. Дома никто не отвечает, и его офис закрыт. Но в её последних сообщениях от него ничего нет, насколько я вижу.
Su celular está apagado, no contesta nadie en la casa, y su oficina está cerrada.
Я его вижу.
Lo veo.
Да, я его не вижу.
Sí, no lo he visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]