Вижу его translate Spanish
2,118 parallel translation
Вижу его... он впереди.
Allí está... Justo adelante.
Я не вижу его губ.
No veo sus labios.
"Но я не вижу его в этом отражении."
" Y ya no veo su cara en este reflejo.
И я вижу его полицейскую машину прямо перед собой.
Veo su auto particular estacionado delante del mío.
Вижу его. Слева. Слева.
Lo veo, a la izquierda, a la izquierda.
Вижу его, идет к тачке Шалиньи.
Es así y punto Se dirige hacia el coche de Chaligny
А еще есть одна, где ты - это Чарли. И тебе только что сделали операцию по увеличению члена... Я прихожу в больницу и вижу его...
Sí, y está ese en el que tú haces de Charlie y te acabas de operar para agrandarte la verga y yo llego al hospital para verla, ¡ por primera vez!
В следующий раз, когда я вижу его, я буду уверен провести это.
La próxima vez que le vea, me aseguraré de que así sea.
Первый раз вижу его.
Primera vez que le veo.
- я не вижу его.
- No lo veo.
Он заходит каждый день, заказывает соевый латте, и через майку я вижу его пресс. Трахни его.
Entra todos los días, pide uno con leche de soja, y puedo verle los abdominales a través de la camiseta.
Я лишился любви, но что я без тебя? Блин, я всё еще вижу его. Еще ведь не поздно признать, что я был не прав...
Mierda, aún puedo verle. ¡ Cierra la puta boca!
- Я не вижу его.
- No le veo. - Tampoco yo.
Мне так страшно, когда я вижу его голеньким.
Me asusta verlo sin su camisoncito
Ох, я вижу его голову.
. Oh, puedo ver su cabeza
- ты потеряешь его я вижу его тебе всё равно если он уйдёт?
- Bien, estoy yendo más rápido. - ¡ Lo vas a perder! - ¡ Aún puedo verlo!
Я вижу его.
La veo.
Единственный раз в неделю я вижу его когда он приходит за помощью.
Sólo lo veo una vez por semana cuando viene a casa a por su ayuda.
Я всё ещё вижу его, лежащего на песке.
Aún puedo verlo, tendido en la arena.
И я каким-то образом понял, что вижу его в последний раз. Так, получилось, получилось.
De alguna forma supe que esa era la última vez que lo vería.
Финч, я вижу его.
Finch, lo veo.
Я вижу его отражение в зеркале.
Puedo verlo a través del cristal.
Я вижу многое из этого и ни один из его!
Está habiendo mucho de esto y muy poco de esto.
¬ незапно € со страхом осознал, что вижу следующий его вопрос до того, как он его задал - слово в слово.
De pronto me sorprendí al ver la próxima pregunta del policía antes de que él la hiciera, palabra por palabra.
- Но я ведь его не вижу?
Bueno, no puedo verla, ¿ no?
Я не просто так появился на свет, я должен пройти свой путь. И теперь я чётко его вижу.
Me pusieron en esta Tierra por un motivo, para mostrar el camino y ahora puedo verlo con claridad.
Вера сделала его для меня до аварии, и сейчас... все что я вижу - это то, что я потеряла.
Vera lo diseñó para mí antes del accidente, y ahora... todo lo que veo es todo lo que perdí.
Впервые вижу человека, счатсливого, что его избили.
De verdad, es la primera vez que miro a alguien que le han dado unas semenjantes palizas que aun asi sigue tan feliz
Я вижу, что только один из его четырёх рото-усиков шевелится.
Solo pude ver uno de sus 4 tentáculos bucales moverse.
Каждый раз как я его вижу, у меня такое чувство, будто я на первом свидании с его дочерью.
Me siento como en mi primera cita con su hija cada vez que lo veo.
О, вижу, у тебя нет проблем с целованием его там без душа!
Veo que no tienes problema.
Я вижу, одну из его тату.. она еще не окончена.
Veo que uno de sus tatuajes aún no está terminado.
Я его не вижу.
Nunca lo veo.
Когда я вижу голого по пояс мужчину с прекрасно развитой мускулатурой, то мне кажется, что он годится только на то, чтобы его как следует отколотили на ринге.
Deme un hombre en plena forma desnudo hasta la cintura y no puedo pensar un mejor uso para él que verle golpeado en el ring.
Ладно. Я его не вижу.
¿ Has notado que me paralicé por debajo del cuello a ochos pies en el agua?
Я не вижу пути, Я не вижу пути В то время как вся нечисть начинает веселиться И каждому демону хочется его кучочек плоти
* No puedo ver un camino, no puedo ver un camino * * y todos los monstruos salen a jugar * * y cada demonio quiere su gramo de carne fresca * * pero a mí me gusta guardarme algunas cosas para mí misma *
Я уже не в первой его там вижу.
El es un visitante regular del Botánico.
Я вижу, его последний вздох. Это проигрывается словно по кругу.
Lo veo, su último aliento.
- он же всё объяснил... это его бывшая вижу вас не всё устраивает что мне сделать?
- Acaba de explicar que probablemente... - Sí, pero... Obviamente no estás satisfecha, no te parece.
Я его не вижу.
No le veo.
Не до конца вижу в этом смысл, но им и правда пришлось пристрелить его.
No tiene mucho sentido, pero en realidad tenían que dispararle.
Ты думаешь, я его не вижу в той припаркованной машине?
¿ Crees que no lo puedo ver en ese auto estacionado?
Я его больше не вижу. Он убежал?
Ya no lo veo. ¿ Se escapó?
Да, я его вижу.
Sí, lo veo.
Мне хочется взять зеркало и сунуть его вам под нос, чтобы вы увидели то, что сейчас вижу я.
Quiero coger el espejo y ponérselo en la cara para que así pueda ver lo que yo estoy viendo ahora.
Я его вижу!
¡ Le tengo!
Я его не вижу.
No veo al hombre.
А теперь я смотрю в его глаза и дрожу от того, что в них вижу.
Ahora miro sus ojos y tiemblo por lo que se esconde trás ellos.
Его мобильный отключен. Дома никто не отвечает, и его офис закрыт. Но в её последних сообщениях от него ничего нет, насколько я вижу.
Su celular está apagado, no contesta nadie en la casa, y su oficina está cerrada.
Я его вижу.
Lo veo.
Да, я его не вижу.
Sí, no lo he visto.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19