Винченцо translate Spanish
147 parallel translation
- Как дела, дон Винченцо?
- ¿ Cómo va, don Vincenzo?
Просыпайся, Винченцо!
¡ Levántate, Vincenzo!
Винченцо!
¡ Vincenzo!
Винченцо, хватит!
¡ Vincenzo, basta!
Открывай, Винченцо!
¡ Abrid, Vincenzo!
- Ты слышал, Винченцо?
- ¿ Tú oyes esto? - ¡ Calma, calma!
- Винченцо, иди сюда!
¡ Vincenzo! ¡ Ven aquí!
То ему несдобровать! - Нет, Винченцо! Не вмешивайся!
Tú te callas!
- Всего хорошего, дон Винченцо.
Mis respetos, Don Vincenzo.
Винченцо.
Vincenzo.
Нет, Винченцо, это слова, которые написала в письме Аньезе.
No, son palabras que Agnese escribió en una carta.
Не знаю, Винченцо.
No lo sé.
Остановись! Остановись, Винченцо!
¡ Basta, Vincenzo!
- Дон Винченцо, успокойтесь! - Беременной? Ах ты, негодяй!
¡ Desgraciado!
Дон Винченцо был бы рад.
Se lo veo en la cara a don Vincenzo.
Мы же обещали дону Винченцо.
Pero yo estoy obligado con don Vincenzo.
Аскалоне! Дон Винченцо, успокойтесь!
¡ Don Vincenzo, cálmese!
Дон Винченцо, я же только что помыла пол! Вы натопчите!
¡ Que acabo de fregar!
Дон Винченцо, я же говорю, никого нет.
Don Vincenzo, que no hay nadie.
Дон Винченцо, клянусь, я ни при чём, это моя жена.
Fue una idea de mi mujer, yo no entro. ¿ Cómo que no entras?
- Дон Винченцо, успокойтесь! - Остановитесь! - Ничего не случилось.
Nada, no pasa nada.
Дон Винченцо, я хотел сказать, что дантист поставил мне зубы.
El dentista me ha hecho el molde.
Винченцо, ты же знаешь многие вещи, что скажешь об облучении?
Vincenzo, tú que sabes tanto. ¿ Me hará bien la raíz esa?
О, дорогой дон Винченцо! Какому счастью я обязан вашему визиту?
Don Vincenzo, ¿ a qué debo el gusto de su visita?
Дорогой дон Винченцо, жизнь сегодня тяжёлая.
Querido Vincenzo, hoy, la vida es dura.
В общем, жизнь тяжёлая, дон Винченцо.
los negocios están difíciles...
А ты случайно не дочь дон Винченцо Асколоне?
¿ Tú no eres la hija de don Vincenzo?
Дон Винченцо! Дон Винченцо, у нас к вам просьба. А, вы ко мне обращались?
Don Vincenzo, Vincenzo... una súplica...
Но, дон Винченцо, причём тут эти слова?
¿ Por qué ahora con estas exigencias?
Дон Винченцо! Как вам пришла в голову эта чушь?
¡ A qué vienen estas exigencias, eh?
- Не попади в него, Винченцо!
- Intenta no darle. - ¿ Qué crees que soy bobo?
- Винченцо, быстрее.
Vincenzo, date prisa.
- Дон Винченцо, позвольте сказать.
Don Vincenzo, me gustaría decirle algo.
Дон Винченцо я целую ваши руки и прошу прощения.
Don Vincenzo... le beso la mano... y le pido perdón.
Винченцо! Заходите, быстрее!
¡ Rápido!
Его зовут Винченцо Пентангели.
Se llama Vincenzo Pentangeli.
Паоло прощается со своим младшим братом Винченцо и уезжает. Теперь он движется быстрее чем в половину скорости света.
Paolo se despide de Vincenzo, su hermano y se va a más de la mitad de la velocidad de la luz.
Винченцо, куда же ты пропал?
Vincenzo, ¿ dónde te escondes?
Винченцо...
Vincenzo.
Винченцо, ты говоришь мне не всю правду.
No me estás diciendo toda la verdad.
Я ведь угадал, Винченцо, да?
¿ Lo adiviné, verdad?
Дон Винченцо.
Don Vincenzo.
Дон Винченцо Корлеоне.
Don Vincenzo Corleone.
Знаете, мой брат Винченцо тоже живет в Риме.
Entonces mi hermano Vincenzo, que vive en Roma
- Дон Винченцо.
Sr. Vincenzo.
- Привет. Я знаю, это очень неожиданно, но Паоло Винченцо вынесли из экспозиции.
Se que aviso con poco tiempo, pero Paolo Vincenzo ha abandonado la exposición.
Я нанял адвоката, Винченцо, лучшего.
Voy a contratar a un abogado, Vincenzo.
Мама, почему меня хотят лишить возможности выбора? Как ты посмотришь в глаза дону Винченцо?
¿ Tú no le viste bien la cara a don Vincenzo, verdad?
- Что происходит, дон Винченцо?
¿ Qué ha pasado Don Vincenzo?
- Я пошла, дон Винченцо.
Yo me voy, don Vincenzo.
Привет от Винченцо Корлеоне.
Esto es de parte de Vincenzo Corleone.