Волейбол translate Spanish
107 parallel translation
Пойдём сегодня на волейбол?
¿ Vienes al "volley"?
Да вы ж с моим братом в волейбол играли.
Jugaste al voleibol con mi hermano.
Волейбол - хорошая игра. Да.
Bueno, el deporte.
Я понимаю, скажем, футбол, баскетбол, волейбол.
Yo entiendo, por ejemplo, el balompié, el baloncesto y el balonvolea.
За волейбол я болею, баскетбол признаю, даже футбол.
Me gusta el balonvolea, me encanta el baloncesto, incluso el balompié.
Собрались поиграть в волейбол?
¿ Van a un juego de voleibol o algo?
Что, женский волейбол?
¿ El qué, el volleyball femenino?
Это на уроке физкультуры. Мы играли в волейбол, и мне заехали локтем в глаз.
Estaba jugando voleybol y me dieron un codazo.
- Волейбол.
- Voleibol.
Волейбол.
- Voleibol.
Так, о тренировке. Волейбол Девочек?
Y, ¿ eres entrenador de vóleibol femenil?
Теперь, наш следующий герой Профессор Гарри Блок, отмеченный геолог И winningest автобус ( тренер ) в северных Аризонских женщинах волейбол.
Nuestro siguiente héroe... Harry Block, geólogo de nota... y el mejor entrenador de voléibol femenil de Arizona norte.
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Hace un año, yo solo era otro surfista de Orange County pasando el día en la playa con mis amigos jugando voleibol...
Умеешь играть в волейбол?
¿ Sabes jugar al voleibol?
Кто-нибудь хочет сыграть в волейбол?
¿ Alguien se anota para volleyball?
Играет в волейбол.
Juega al voleibol.
Женский волейбол, и что-то под названием Pearl Jam.
Y, uh, vóleibol femenino, Y algo llamado Pearl Jam.
Я возьму женский волейбол. Вы уверены?
Tomaré el vóleibol femenino.
Нет, я не играю в волейбол.
No, no juego al vóley.
На другой день я играл в волейбол и Кэтти тоже играла.
El otro día me he ido al volley... Jonatan! Yen a ver a tu hermana.
Они играли в волейбол и запускали змеев... не заботясь ни о чем в мире.
Estaban jugando al volleyball y volando cometas... Sin ninguna preocupacion en el mundo.
Нет. Я знаю, но помните сцену где вы играете в волейбол с другим парнем, доктор Хамуи?
No, lo sé, pero ¿ sabe la escena cuando está jugando volleyball con el otro tipo, Dr. Hamoui?
Когда ты прибежала позвать нас, а мы играли в волейбол, помнишь, ты ещё плакала,
Cuando viniste a llamarnos que estábamos jugando a vóleibol, cuando gritabas,
Представь, что твой муж уезжает на выходные с другой женщиной. Они веселятся, смеются, играют в волейбол и так далее.
Si tienes novio y tu novio encuentra una chica mejor que tú para el fin de semana, vóleibol...
Игра называется настольный теннис, а не настольный волейбол.
El juego se llama tenis de mesa, no voleibol de mesa.
Вот он играет в волейбол, когда мы всей фирмой выезжали на природу.
Aquí está en el día de campo de la compañía jugando voleibol.
Четыре года в спортивной команде университета. Волейбол?
Cuatro años de universidad Ud. jugó voleibol?
Девушки в бикини играют в пляжный волейбол вместо Кристин, бегающей по дому в утягивающих трусах в поисках чистого лифчика.
Hay chicas jugando volleyball en la playa en sus bikinis, En vez de Christine corra por la casa en ropa interior. Buscando un sostén.
- Достал меня этот волейбол!
- Odio el Volleyball.
Это девичий волейбол, мама.
Es voleibol de niñas, mamá.
Коллинз играет в волейбол и бегает.
Collins juega voleibol y corre en pista.
чтобы поиграть с командой в волейбол.
Vine para que el otro equipo descanse.
Я видел тебя, когда ты играла в волейбол в школе.
Te he visto jugar al voleibol.
- Пойдем сыграем в пляжный волейбол.
- Vamos a jugar con la pelota de playa. - Sí, claro.
Кстати её акварель "Роботы играют в волейбол" и сейчас висит в каморке.
La pintura de su madre de un robot jugando vóleibol está colgada en el estudio mientras hablamos.
Что ж девушки что вы скажете вместо того, чтобы наматывать круги. у всех нас есть хорошая дружеская игра в волейбол?
Bueno chicas, ¿ que dicen si en vez de correr vueltas mortificantes jugamos un amigable partido de volleyball?
NCAA признает волейбол как вид спорта.
La NCAA reconoce al vóleibol como un deporte.
Волейбол.
Vóleibol.
У них есть собственное имя, собственный спортзал, их собственное общежитие, И волейбол получает гол.
Tienen su propio nombre, su propio gimnasio, su propio dormitorio especial, y vóleibol se queda con las sobras.
Я даже в армии в ножной волейбол не играл.
Ni siquiera jugué voleibol cuando estaba en el ejercito.
Это же волейбол.
Esto es voleibol de pie.
И у них были дети нашего возраста, так что мы даже сыграли в волейбол.
Y tenían estos niños que eran exactamente de nuestra edad. y acabamos jugando a volleyball con ellos. ¡ Cara-red!
Играли в волейбол.
Bueno, nosotros.. jugamos volley.
Аксель иди сюда. Будем играть в волейбол.
Jugaremos Volley.
Нет.Никто не куда не едет пока мы не сыграем в волейбол.
No, nadie va a ningún lado hasta que juguemos Volley.
Да, я прошлым летом видел, как она играла в волейбол в шортиках.
Sí, la ví el verano pasado. Jugando volleyball en esos shorts ajustaditos al culo
Волейбол.
Voleibol.
Не знаю. Волейбол, летние курсы. Что ты прячешь в этой книге?
Por el voleibol, los cursos de verano. ¿ Qué es lo que no quieres que veamos en ese libro?
Если мне опять придется играть в этот чертов волейбол, я точно кого-нибудь придушу.
Si tengo que jugar otro maldito partido de volley, voy a estrangular a alguien.
А в волейбол играют руками.
En cambio, al voleibol se juega con la mano.
и женский волейбол.
Y el vóleibol femenino.