Все еще на свободе translate Spanish
345 parallel translation
Почему он все еще на свободе?
... La suerte de Pepe no durará mucho.
- Нет, она все еще на свободе.
- No, sigue soltera.
Полагаю, он все еще на свободе.
Todavía sigue libre.
Мы не можем валять дурака когда ее убийца все еще на свободе!
No podemos manosearnos mientras su asesino esté suelto!
Да, теперь я понимаю, почему Фантомас все еще на свободе.
- Ahora sé porqué Fantomas no ha sido capturado todavía.
Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
Las autoridades continúan la búsqueda.
Пришельцы все еще на свободе.
Los extranjeros siguen todavía en libertad.
Прикажите тем членам Элитной охраны, которые все еще на свободе, сделать то же самое.
Que todos los miembros de la guardia de élite que todavía estén en libertad hagan lo mismo.
И он все еще на свободе!
Y sigue en libertad.
Убийца все еще на свободе.
El asesino está todavía suelto, lo sabes?
Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе.
Aquí, en Cascara, el Rebelde Cantor... sigue libre.
Двое его сообщников все еще на свободе.
Sus dos cómplices aún andan sueltos.
Сбежавший волк все еще на свободе!
¡ Lobo escapado aún en libertad!
НАСИЛЬНИК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ
EL VIOLADOR SIGUE LIBRE
Убийца Джессики все еще на свободе.
La persona que la mató está libre.
Вы понимаете, что если Спивен был невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе?
¿ Se da cuenta de que si Spaven era inocente entonces el verdadero asesino aún está por ahí?
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе.
Si Spaven era inocente, entonces, el verdadero asesino sigue suelto.
Что бы ни было в тех клетках, оно может быть все еще на свободе.
lo que hubiera en esas jaulas podria aun andar suelto.
- Он все еще на свободе?
- ¿ Todavía sigue suelto?
Они все еще на свободе.
Todavía están libres.
Бродяги теперь подавлены, но, доктор Ноа и его агент все еще на свободе Они организуют заговор для разрушения Экобана
Los Perros Calientes están acabados, pero, el Doctor Noah y sus agentes permanecen a salvo... están conspirando para que la seguridad de ECOBAN caiga.
И Зая бьıл там, и обнаруживал в газете, что зверь все еще на свободе.
Oorralito estaba ahí, y leyendo el periódico descubre que la bestia sigue suelta.
ќ, она возглавл € ла расследование по √ оаулдам, которые все еще на свободе, после инцидента с " растом.
Estaba a la cabeza de la investigación a gran escala sobre los Goa'uld, después del incidente con "la Fundación"
Он все еще на свободе, и я жду..
Él sigue ahí fuera, y yo le espero... jadeante.
О событиях внутри страны. Восемь заключенных, сбежавших из Фокс Ривер, тюрьмы строгого режима штата Иллинойс все еще на свободе, и...
En noticias nacionales, los ocho convictos fugados... de la prisión de Fox River, en Illinois... siguen libres y...
Не верю, что они отзывают меня обратно когда преступники все еще на свободе.
No puedo creer que me llamen aquí cuando mis escapados están afuera. Quiero saber quién es este tipo.
Настоящий убийца, автор этой книги, все еще на свободе.
El verdadero asesino, el autor, sigue suelto.
Настоящий убийца все еще на свободе. И он знает, что папа его ищет.
El auténtico asesino sigue suelto y sabe que papá le ha descubierto.
Кто знает, что ему известно? Скофилд и Берроуз все еще на свободе.
- Scofield y Burrows siguen afuera.
Бегвелл, Сукре - все еще на свободе.
Bagwell, Sucre... siguen fuera todavía.
Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
Si el secuestrador aún anda suelto quizás podamos atraerlo.
Эта мразь, они все еще на свободе и мы должны поймать этих ублюдков!
¡ Son escorias y aún están en libertad y debemos detener a estos desgraciados!
И как видите, последний из Владык Системы гоа " улдов, последний из моих дорогих братьев, все еще на свободе, и поскольку с этого момента он знает, что остался один, - для вас у него особые планы.
Como ven, el último de los Señores del Sistema Goa'uld el último de mis queridos hermanos, sigue ahí fuera y como desde ahora sabe que es el último tiene planes especiales para ustedes.
Убийцы всё ещё разгуливают на свободе.
Es mucho tiempo para que unos asesinos anden sueltos por ahí.
Но я не могу смириться с мыслью, что Нутэччо, совершив такую мерзость, всё ещё разгуливает на свободе.
No puedo soportar que Nutteccio ande libre después de lo que hizo.
Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки.
Mientras esté libre, la oportunidad de escapar aún es buena.
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Tobias Leehy Negi quien también es buscado por otros crímenes en el Noroeste sigue prófugo de la justicia, y se desconoce su paradero.
Эй, демон всё ещё на свободе, и мне нужно найти ту девушку.
Hola, hay un demonio suelto y tengo que encontrar a esa mujer.
Кто бы ни убил Элси Ринд, он всё ещё на свободе, и это ты помог ему уйти.
Quien haya matado a Elsie Rind aún está libre y lo dejaron ir.
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца всё ещё на свободе.
Rebus... Si Spaven era inocente, entonces, el verdadero asesino sigue suelto.
"Убийца всё ещё на свободе"
ASESINO SIGUE SUELTO
Говорят, он всё ещё на свободе.
Dicen que aún anda suelto.
А значит, кто-то другой все еще гуляет на свободе.
Eso significa que alguien más les está pasando por arriba.
Да, попечительский совет проголосовал за ликвидацию греческой системы, но насильник всё ещё на свободе.
Es cierto que la Junta de Miembros votó para prohibir las fraternidades, pero aún hay un violador suelto.
Вампир все еще разгуливает на свободе, Дин.
Ese vampiro sigue allá afuera, Dean.
Но Адам, всё еще на свободе, и эта женщина в списке.
Créeme. Pero Adam está aun allí afuera. Y esta mujer está en su lista.
Удивляюсь, что Министерство все еще позволяет тебе гулять на свободе.
Me sorprende que el Ministerio te haya dejado suelto, Potter.
Эти люди всё ещё на свободе.
Esas personas todavía siguen ahí afuera.
Марта на свободе. Нужно, чтоб Итан сумел её найти, пока всё не стало еще хуже.
Necesitamos que Ethan encuentre una manera de hallarla, antes que sea muy tarde.
Я сделал всё! Он всё ещё на свободе.
- Él está allí afuera en algún lado.
Поэтому, Гейзенберг всё ещё на свободе.
Ahora yo digo que Heisenberg aún está allá afuera.
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36