English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Всё произошло так быстро

Всё произошло так быстро translate Spanish

205 parallel translation
- Всё произошло так быстро.
- Ocurrió tan rápido.
Всё произошло так быстро.
Todo sucedió tan rápido.
Всё произошло так быстро...
Bueno, no estoy muy segura.
Всё произошло так быстро.
Es todo tan rápido.
Всё произошло так быстро.
Todo fue tan rápido.
Всё произошло так быстро, что никто не знает кто их сделал.
Sucedió tan rápido que nadie se dio cuenta de nada.
Сказать по правде, мэм, всё произошло так быстро, и там случилось столько всякого, что трудно вспомнить, кто именно там был.
La verdad, señora, sucedió tan rápido y con todo lo que estaba pasando es difícil acordarse bien.
Ужас всё произошло так быстро, на секунду отвёл глаза и бум!
- Es extraño. Pasó muy rápido.
Всё произошло так быстро.
Pasó muy rápido.
Я не знаю, это всё произошло так быстро.
No lo sé, todo pasó tan rápido.
Всё произошло так быстро.
Todo ha sucedido tan rápido.
"Всё произошло так быстро".
Que todo ha ido muy rápido.
Всё произошло так быстро. На тарелке лежал нож.
Recuerdo que había un cuchillo en el plato...
Но всё произошло так быстро, я закрутился в объятиях Лариты, наверное.
En brazos de Larita, parece.
Моя мама на другой свадьбе, потому что это приглашение пришло слишком поздно, всё произошло так быстро.
Mi madre está en otra boda, por que esta le avisaron con poco tiempo, todo ha sido tan rápido.
Все произошло так быстро и я...
Todo fue tan rápido, yo...
Ваше величество, все произошло так быстро... и секрет так хорошо охраняется...
- Todo ha sido muy rápido. - Y el secreto muy bien guardado.
Я совсем не помню, как это всё так быстро произошло.
Todo fue tan rápido.
- Все произошло так быстро, сэр.
- Ocurrió tan deprisa, señor.
Все произошло так быстро.
Ocurrió tan rápidamente.
У меня в первый раз всё так быстро произошло.
Nunca sucedió tan rápido antes.
Все произошло так быстро.
Todo pasó tan rápido.
Все произошло так быстро.
Ha sido todo muy rápido.
Все произошло так быстро.
Todo pasó tan deprisa.
Все произошло так быстро.
Todo sucedió muy rápido.
Все произошло так быстро...
Ocurrió tan deprisa...
Все произошло так быстро. Была вечеринка... Я не знаю, кого они искали но они были очень сильны, как будто чем-то накачанные.
No sé a quién buscaban pero eran fuertes, como si estuvieran drogados.
- Нет. Все произошло так быстро.
No, fue todo muy rápido.
Я собиралась повалить ее на землю, но все произошло так быстро.
Iba a decir algo pero todo pasó muy rápido.
Все произошло так быстро...
Era tan rápido...
Я не знала, как надо - закрыть глаза или не закрывать, но... все произошло так быстро, словно вспышка.
No sabía si debía cerrar los ojos o mantenerlos abiertos, pero todo sucedió muy deprisa...
А Джозеф, он пытался спасти его, но всё так быстро произошло.
Josef intentó salvarle, pero... todo pasó muy rápido.
Все произошло так быстро.
Todo sucedió tan deprisa.
Все так быстро произошло.
Todo ocurrió tan rápido.
- Все произошло так быстро!
- ¡ Todo pasó muy rápido!
... вот так быстро всё и произошло.
Se deslizó y fue así de rápido.
Все произошло так быстро- - Ты переехала, ты красишь стены, меняешь вещи.
Todo esta pasando muy rápido... te mudas, tu... pintas las habitaciones, cambias las cosas.
Все произошло так быстро - эта беременность, свадьба. У меня чувство, словно я пытаюсь за что-то ухватиться.
Todo pasó muy rápido este embarazo, la boda... todavía me siento como si intentaras ponerme al día.
Слушайте, я уже сказал, все произошло так быстро, было темно, на нем был шлем, сколько раз мне нужно повторить?
Mira, he dicho antes, todo lo pasó rápidamente, estaba oscuro, el tenia un casco colocado, cuantas veces lo tengo que decir?
Это все произошло так быстро.
Todo pasó muy rápido.
Да, пара ублюдков повалила меня, все произошло так быстро.
Sí, un gorila me tumbó corriendo a segunda base.
Это все произошло так быстро.
Todo pasó tan rápido.
К тому же, все произошло так быстро.
Y entonces todo pasó tan rapido...
Все произошло так быстро, я еще не свыкся с мыслью.
Ocurrió todo tan rápido, que ni siquiera me he hecho a la idea.
Все так быстро произошло, понимаешь?
Porque ha sido todo muy rápido.
Все произошло так быстро.
- Todo pasó muy rápido.
Ну, все произошло так быстро.
Bueno, todo ocurrió muy rápido.
Все произошло так быстро.
Todo pasó muy rápido.
Все произошло так быстро.
Por favor.
Все произошло так быстро.
Sucedió tan rápido.
Просто все произошло так быстро, я имею в виду, что у нас даже не было возможности сказать остальной команде.
Es que toda ha pasado tan rápido, me refiero, ni siquiera hemos tenido una oportunidad para decirselo al resto del equipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]