Вы имеете право на адвоката translate Spanish
104 parallel translation
- Вы имеете право на адвоката.
Tiene derecho a un abogado. No puedo creerlo.
Вы имеете право на адвоката.
Tiene derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката.
Tienes derecho a tener un abogado.
... может быть использовано против вас в суде, вы имеете право на адвоката...
... en su contra en un juicio. Tiene derecho a un abogado...
- Вы имеете право на адвоката.
Tiene derecho a un abogado. ¿ Entiende?
Вы имеете право на адвоката.
Tienen derecho a permanecer callados.
Вы имеете право хранить молчание! Вы имеете право на адвоката!
Tiene derecho a guardar silencio.
Вы имеете право на адвоката.
Tienes derecho a un abogado.
- Вы имеете право на адвоката.
- Tiene derecho a tener un abogado.
- Вы имеете право на адвоката.
Tiene derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката...
Tiene derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката.
Tienes derecho a un abogado y en caso de no tenerlo se te proporcionará uno...
Вы имеете право на адвоката. Если вы не можете его себе позволить, вам его предоставят.
Tienes derecho a un abogado, si no puede pagar uno el estado de California le proporcionará uno.
.. вы имеете право на адвоката..
... tenga un abogado presente. durante el interrogatorio, ahora o en el futuro.
Вы имеете право на адвоката, предлагаю вам позвонить немедленно.
Tiene derecho a un abogado, y le sugiero que llame a uno.
Вы имеете право на адвоката.
- Puedes tener un abogado. - Primero, haré una... confesión. - No es necesario.
- Вы имеете право на адвоката.
- Tiene derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката.
Tiene el derecho a un abogado.
Вы имеете право хранить молчание, ( исп. ) все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде ( исп. ) вы имеете право на адвоката, если вы не можете его себе позволить, ( исп. )
Tiene el derecho de permanecer callado, si renuncia a permanecer callado, cualquier cosa que diga... podrá usarse y será usado en su contra en una Corte de Justicia.
Вы имеете право на адвоката.
Sáqueme de aquí. ... y de presentar a uno durante el interrogatorio.
Вы имеете право на адвоката, консультироваться с адвокатом до разговора с полицией, и на присутствие адвоката во время допроса сейчас и в будущем. Вы понимаете?
Tiene derecho a un abogado, a consultar con un abogado antes de hablar con la policía, y a tener un abogado presente durante este interrogatorio y en el futuro. ¿ Entiende?
Вы имеете право на адвоката.
Tiene usted derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката. Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам предоставлен.
Tiene el derecho a un abogado, si no puede permitirse uno, le será asignado uno de oficio.
Вы имеете право на адвоката. Если вы не можете себе позволить адвоката, он будет назначен вам за счет государства.
Si no puede pagarlo, el Estado le asignará uno de oficio.
Вы имеете право на адвоката.
Tiene derecho a tener un abogado.
Вы имеете право на адвоката.
Usted tiene el derecho a un abogado.
- Вы имеете право на адвоката.
Tiene el derecho de un abogado.
Вы имеете право на адвоката, имеете право хранить молчание.
Tiene derecho a contratar a un abogado. Tiene derecho a guardar silencio o todo lo que diga podrá ser usado en su contra.
Вы имеете право на адвоката.
Tienes derecho a hablar con tu abogado.
Вы имеете право на адвоката и ваш адвокат может присутствовать на всех допросах.
Tiene derecho de hablar a un abogado y de tener un abogado presente durante cualquier interrogatorio.
Вы имеете право на адвоката.
¿ Lo entiendes? Tienes el derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката...
Tiene derecho a un abogado...
- Вы имеете право на адвоката.
- Tiene el derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката, и он будет вам предоставлен, если вы...
Tiene derecho a un abogado, y se le asignará uno si...
- Вы имеете право на адвоката. - Она этого не делала!
- Tiene derecho a un abogado- - - ¡ Ella no lo hizo!
Вы имеете право хранить молчание. У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a mantener silencio y a un abogado.
- Вы имеете право на адвоката.
Si no puede costearlo, se le asignará uno.
Вы имеете право на выбор адвоката...
Tiene derecho a tener un abogado...
Вы имеете право на выбор адвоката.
Tiene derecho a guardar silencio.
Вы имеете право отвечать на вопросы в присутствии вашего адвоката.
Tiene derecho a contratar un abogado.
Вы имеете право хранить молчание все что вы скажете будет использовано против вас по закону у вас есть право на адвоката
Tienes derecho a guardar silencio. Todo lo que digas podrá y será usado en tu contra en un tribunal. Tiene derecho a un abogado.
Вам нужно подписать только отмеченные поля поясняющие, что вы не обязаны говорить с нами, и что вы... ну знаете, имеете право на адвоката.
Si sólo pudiera firmar el área marcada que explica que... no tiene que hablar con nosotros y que, ya sabe, tiene derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката.
Tiene derecho a tener un abogado
И Вы по закону имеете право на адвоката.
Y usted tiene derecho a un abogado.
Вы имеете право на консультацию адвоката.
Tiene derecho a un abogado.
Но перед этим я должен сказать, что вы имеете право на присутствие представителя профсоюза и на присутствие адвоката.
Pero antes de hacerlo, debo advertirle que tiene derecho a que su representante sindical y su abogado estén presentes.
Вы имеете право на адвоката.
¡ Conozco mis derechos!
- Вы имеете право на адвоката.
- Tienen derecho a un abogado...
Вы имеете право на присутствие адвоката во время допроса.
Usted tiene el derecho a que el abogado se presente durante el interrogatorio.
Вы имеете право, на адвоката, если вы...
Tiene derecho - a un abogado, si usted...
Мистер Руис, вы имеете право на присутствие адвоката, но я должен предупредить вас....
Sr. Ruiz, tiene derecho a tener a un abogado presente, pero le advierto...