English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вызывай

Вызывай translate Spanish

950 parallel translation
- Вызывай, если хочешь.
Vaya usted si quiere.
Вызывайте полицию! - У меня нет часов.
No tengo el reloj, pero lo conseguiré.
- Не стой, вызывай врача!
- No te quedes ahí, llama al doctor.
Когда они сюда доберутся, я буду держать их живехонькими. Вызывай полицию.
Cuando lleguen les mantendré entretenidos y tú llamas a la policía.
Ну же, вызывайте. Собрались в путешествие?
Se va de viaje, ¿ eh?
Пожалуйста, не вызывайте сюда докторов, Они не поймут. Не то, что вы.
Por favor, no traiga a ningún doctor, ellos no lo comprenderían.
Вызывай скорую.
Calle Radio Georgia, es una emergencia.
Вызывайте резервные бригады.
Ok. Alerte a los pilotos.
- Вызывай.
- Hazlo.
Вызывай сейчас же скорую!
Llama a una ambulancia.
Вызывайте лабораторию и делайте полный анализ.
El laboratorio que no descanse.
- Что ж, вызывай береговую охрану!
- Llamemos a la guardia portuaria.
Вызывай скорее подкрепление!
¡ Rápido, id a buscar refuerzos!
Когда придет время, вызывайте меня.
Cuando llegue el momento, me llamarán.
- вызывайте меня.
llámeme de inmediato.
Если они будут противиться, вызывайте их зверя.
Si se arma la resistencia, llamen a sus bestias.
Вызывай корабль.
Llame a su nave.
Вызывайте такси или "Скорую помощь". - Поймите, что нужно немедленно. Я Вас очень прошу.
es urgente.Le pido mucho.
Вызывай скорую.
Llama a una ambulancia.
Приводи Ямамори и вызывай меня в любое время!
¡ Trae a Yamamori contigo y desafíame cuando quieras!
Если придется работать ночью - задерживать незаконных торговцев спиртным - просто вызывай подмогу.
Si tienes que trabajar de noche y tropiezas con alcohólicos, sólo llama
А за квоты можешь не волноваться : просто вызывай проституток - и все в порядке.
Aquí no piden un mínimo de arrestos... un par de putas de vez en cuando estará bien.
Вызывай Гроттачерата. - Есть.
- ¡ Llama a Grottacelata!
Хару! Вызывай доктора!
¡ Haru, llama a un médico!
Ну если что, вызывайте меня.
Si me necesita, llámeme.
Дежурных вызывай!
- No se puede. ¡ Llama a la Brigada de emergencia!
Вызывайте весь гарнизон.
Convoque a la guarnición entera.
Если через три недели не вернусь - вызывай спасателей.
Si no vuelvo en 3 semanas, man, manda un equipo en mi búsqueda.
Радио послушай... и если я не вернуть через 100 лет... то вызывай авиацию, пусть они им тут воздушный налет организуют.
Toma la radio... y si no vuelvo para las 2200 horas... llama a la fuerza aérea.
- Заткнись, в конце концов, не вызывай его!
- ¡ Cállese, hombre! ¡ No lo provoque!
Если что - вызывайте Грейс.
Cualquier cosa hablen con Grayson.
Вызывай подкрепление, полицейским нужна помощь.
Saca un 998, los agentes necesitan ayuda.
Если да, то поднимайте Ваш телефон и вызывайвете профессионалов.
- Si la respuesta es "si", no espere ni un minuto mas. Tome el teléfono y llame a los profesionales.
Заприте все двери и окна, вызывайте копов.
¡ Tranquen puertas y ventanas!
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Bueno, pide una ambulancia.
- Давай, вызывай!
- Voy a llamar la policía.
- Вызывай 911!
- ¡ 911!
Если хотите, вызывайте, я подожду.
Hazlo si quieres. Esperaré.
Аргаль, скажи мне, что ты слышал выстрелы. Вызывай полицию прямо сейчас.
Argyle, dime que oíste todo y llamaste a la policía.
Хорошо, вызывай.
Vale, llamalos.
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех!
Llamen a todos mientras me visto.
Нет, не вызывай никого.
- ¡ No, no llames a nadie!
- Вызывай скорую, да поскорее!
- Llama a una ambulancia.
Вызывай полицию.
Llama a la policía.
Буди Модри и вызывай остальных.
Despierte a Modry y que salgan los chicos.
Вызывай полицию, Спод.
Llame a la policía, Spode.
Не вызывайте полицию.
No volveré a tocarlo.
Вызывайте врача.
¡ Maldito!
Вызывай Электрика.
Llama a Electra.
Понадобится поддержка с воздуха - вызывай не раздумывая!
- ¡ Llámale!
чтобы ты звонил в 3 часа ночи. Вызывай Дэнис в приличное время.
Para hablar con Denise, llama a horas decentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]