Вытащи нас отсюда translate Spanish
80 parallel translation
Чу'и, вытащи нас отсюда!
¡ Chewie, sácanos de aquí!
Используй-ка свое божественное влияние и вытащи нас отсюда!
¿ Por qué no usas tu influencia divina y nos sacas de aquí?
Вытащи нас отсюда. - Ага! А вот и самая большая крыса.
Sácanos de aquí, ¿ quieres?
Вытащи нас отсюда.
- Salga de esta órbita.
Давай, вытащи нас отсюда!
¡ Quítennos de aquí!
Позвони, куда надо, и вытащи нас отсюда.
Haz tu llamada y sácanos de aquí.
Вытащи нас отсюда!
¡ Sácanos de aquí!
Полный импульс, вытащи нас отсюда.
Dirija el rumbo hacia el agujero de gusano.
- Чего стоишь! Вытащи нас отсюда!
¡ Haga algo, sáquenos de aquí!
- Забудь про момент. Вытащи нас отсюда!
- Olvídalo. ¡ Sácanos de aquí!
Вытащи нас отсюда.
Sáquenos de aquí.
Вытащи нас отсюда, Нил.
Sácanos, Neil.
Вытащи нас отсюда, железный человек!
¡ Sácanos de aquí, hombre de metal!
- Да. Господи, вытащи нас отсюда!
- ¡ Por Dios, sí, sácanos de aquí!
Джэк, вытащи нас отсюда, пожалуйста!
Jack, sácanos de aquí, por favor. ¡ Rápido!
- Вытащи нас отсюда! Быстро!
- Sácanos de aquí ¡ Rápido!
Чёрт с тобой. Только вытащи нас отсюда.
Bien, como sea, sólo sácanos de aquí.
- папа, вытащи нас отсюда. - Что случилось?
Papi, tienes que salir de allí.
Вытащи нас отсюда.
Sácanos de aquí.
Вытащи нас отсюда, пожалуйста!
Sólo, por favor, ¡ sácanos de aquí!
- Морган, вытащи нас отсюда!
- Morgan, sácanos de aquí!
Вытащи нас отсюда, сволочь!
¡ Sáquennos de aquí!
Вытащи нас отсюда, Рэйчел!
- ¡ Sácanos de aquí, Rachel!
Да, да только вытащи нас отсюда.
Si, si, solo sácanos de aquí.
Умоляю! Вильям! Вытащи нас отсюда, умоляю!
¡ Ayuda, por favor!
Вытащи нас отсюда.
Sácanos de una vez de aquí.
Вытащи нас отсюда.
Pues, sácamos de este infierno.
Скотти, вытащи нас отсюда.
Sácanos de aquí, Scotty.
Давай, получи Вспышку на Хавьера и вытащи нас отсюда.
Ahora, ten un flash de Javier y sácanos de aquí.
Вытащи нас отсюда, и я собственноручно придушу этого фокусника его же внутренностями. "
Sácanos de aquí, para estrangular a ese mago con sus entrañas. "
Просто вытащи нас отсюда.
Sólo sácanos de aquí.
Вытащи нас отсюда!
Sacanos de aqui.
Ты вытащи нас отсюда, а я может быть обдумаю твоё предложение.
Sácanos de aquí y puede que me lo piense.
Вытащи нас отсюда.
Tienes que sacarnos de esto.
Вытащи нас отсюда!
¡ Mira, hombre! ¡ Sácanos de aquí!
Дверь заклинило. Вытащи нас отсюда!
La puerta está cerrada para arriba!
Вытащи нас отсюда!
¡ Larguémonos de aquí!
Ты - вперед. Вытащи нас отсюда.
¡ Sácanos de aquí!
Беззубик, вытащи нас отсюда!
¡ Toothless, sácanos de aquí!
Заклинай, колдуй, делай что хочешь, но вытащи нас отсюда!
Encantamiento, magia, sea lo que sea, pero sácanos de aquí.
Пожалуйста, вытащи нас отсюда.
Por favor, sácanos de aquí.
Вытащи нас отсюда!
¡ Ayúdanos! - ¡ Cállate! - ¡ Sácanos de aquí, hombre!
Так что, давай, пиши книгу и вытащи нас отсюда.
Ahora ve por ello, escribe ese libro, lárgate de aquí.
Вытащи нас отсюда живыми.
Saquenos de aquí vivos.
- Вытащи нас отсюда!
- ¡ Sácanos de aquí!
Джон, вытащи нас отсюда!
John, ¡ sácame de aquí!
— Это наименьшая из моих проблем, просто вытащи нас отсюда.
- Ese es el menor de mis problemas, sácanos de aquí.
Вытащи нас отсюда!
- ¡ Sácanos de aquí!
Дэниел,... вытащи нас отсюда.
Sácanos de aquí.
Просто вытащи нас отсюда.
Oye, después lo vemos.
Пошли! Вытащи нас блин отсюда!
- Sí, vámonos. ¡ Sácanos de aquí!