Гады translate Spanish
190 parallel translation
Гады!
¡ Saco de sebo!
Чтобы они крутили жернова, как рабы. Вот гады.
¡ Para hacer girar la rueda, como a los esclavos!
Я хорошо вожу, просто эти гады...
Señor, tengo visado. Conduzco bien.
Гады вы все!
Son una manga de don nadies.
Оклеветали, гады!
¡ Me han calumniado, esas sabandijas!
Сволочи, гады!
¡ Canallas, víboras!
Гады!
¡ Víboras!
Ни связи. Что эти гады нас сомнут – стало ясно, как только... мы здесь сели.
Supimos que los cretinos nos invadirían... cuando intentamos aterrizar.
Вы, гады, не играйте-ка с огнём.
Animales como vosotros no juegan con fuego.
А, гады!
- ¡ Malditos!
Вот тебе! Вот вам! Гады!
¡ Tomad esto, cerdos!
Получайте гады.
Ya verás cuando te agarre, hijo de puta.
Ну-ка к телеку, гады!
¡ A la tele, panda de borregos!
Мы опасные и дикие гады.
Somos salvajes e indómitos
Мы опасные и дикие гады.
Somos salvajes
Гады!
¡ Capullo!
Вот гады, а!
¡ Oh, los bastardos!
- Гады, пропили меха!
- ¡ Cambiaron las pieles por licor!
Они как черви или гады, питающиеся падалью.
Parecen gusanos o buitres.
Гады.
- Qué mala pasada.
Да, здорово кусаются эти маленькие гады.
Sí, son unos salvajes, ¿ verdad?
Ну, гады...
¡ Malditos...!
Гады!
¡ Mierda!
и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди.
las aves, el ganado, las bestias, todos los seres vivos que se arrastraban sobre la tierra y todos los hombres.
Хитрые же вы, гады!
Bastardos atrevidos!
Вот гады!
Ese hijo de puta...
Гады, они сбрасывают прямо нам на головы!
Reptiles, Vierten Directamente nosotros nuestras cabezas!
Гады!
Bastards!
А кровожадные - чокнутые гады, они шлют тебя на смерть умышленно.
Los oficiales asesinos son unos viejos tipos locos y malos que hacen que te maten adrede.
Такие большущие белые гады?
¿ Qué, esos grandes indeseables blancos?
- Эй, эти гады забрали наши вещи!
- ¡ Oigan! ¡ Se llevan nuestras cosas! - ¡ Oigan!
Теперь, Ховард, давайте вернемся назад к тому, что они гады.
Bueno, Howard, volvamos al asunto de los lameculos.
Теперь, когда вы говорите что они - гады...
Cuando dices que son unos pelotas...
Откуда ни возьмись появились эти гады и заполонили всё.
De repente ellas estaban en todos lados.
При задраенных люках эти гады никак не смогут сюда добраться.
Con las escotillas cerradas esas cosas no podrán entrar.
- Послушай, Маллиган Ты можешь делать всё, что хочешь, а я буду пробиваться к выходу. Молю Бога, чтобы моя лодка была ещё там. И по ней не ползали морские гады.
pero yo me voy a la superficie y luego me largare de aquí.
Радуйтесь выигрышу, гады из тайного клуба!
Diviértanse, sarta de idiotas.
Эти гады стерли мой любимый матч!
¡ Esos cabrones han grabado encima del partido!
Гады!
¡ Pelados!
Там такие гады, собак убивают, за то, что они живут на улице.
Gente mala. Matan perros porque viven en las calles.
Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!
Vas a pagar por Sebastopol hijo de puta!
Покажитесь, гады.
Ven a mi, nene.
Я чуть не разрыдался, когда эти гады из Кронера вышли.
Casi lloro cuando se fueron esos cretinos.
И классно, гады, делают.
Son clonadores. Y muy buenos, también.
Не верится, что эти гады забрали машину.
No puedo creer que esos tontos se llevaran el auto.
Вы мерзкие гады!
¡ Asquerosos!
Гады, что я теперь лопать буду.
¿ Y ahora qué voy a comer?
Ж опа - ад - дерьмо - чёрт - сука - задница - говно - гады - говночисты - суки
Verga, meo, mierda, pedo, meo, infierno, mierda, verga, pedo, mierda, meado pedo, verga, concha, maldito, maldito, mierda, culo, meo, verga, culo, concha.
Вот гады.
Hijos de puta.
Вот гады!
¡ Cabrones de mierda!
Ах вы, гады!
¡ Hijo de perra!