Гейские translate Spanish
60 parallel translation
Все эти... гейские штучки.
Toda esta cosa... gay.
Это гейские штучки.
Eso es de gays.
- Гейские штучки?
¿ Cosa de gays?
Ну, в моих фантазиях он делал совсем не гейские штуки.
Pues, en mis sueños hace cosas que no son de gay.
А на рождественской вечеринке он и Санта делали очень даже гейские штуки.
En la fiesta de Navidad, él y Papá Noel hicieron cosas de gay.
Я думал, гейские гены дают всем нам врождённые способности составлять, украшать и оформлять букеты.
Creía que el gen gay nos otorga una habilidad innata para redecorar, articular, y arreglar flores.
Ты считаешь что человек гей, если ему нравится гейские мюзиклы?
¿ Crees que un hombre tiene que ser gay para que le guste un musical gay?
Распрямить мои большие гейские крылья?
¿ Desplegar mis grandes alas gay?
Сплетни, гейские истории, знаешь, чтобы было весело!
- Cotilleo de gays, la vida de los gays. Tú sabes, ¡ diversión!
Мы были как самые гейские ниндзя в мире.
Fuimos como los ninjas más gay del mundo. ¿ Qué?
Вы представляете, насколько потрясны гейские Хеллоуины?
¿ Sabes lo divertidas que son las fiestas de Halloween gay? .
Эти парни не понимают эти гейские вещи.
Estos chicos no entienden del tema gay.
А! Гейские сапоги!
¡ Botas gays!
- Ты просто делаешь гейские вещи.
- Sólo haces cosas gay.
Это что, гейские штучки?
¿ Es porque eres gay?
Хватит вкладывать в мои уста всякие гейские штуки.
Dejad de poner cosas gays en mi boca.
Может они и дороже, но они и более гейские.
Costarán más, pero son más gays.
"Летние мгновения : гейские игрушки со всего мира".
"Jovencitos de Verano : Boy Toys Gays de Todas Partes del Mundo".
Я не получил все гейские гены, но ген стиля у меня есть.
No me quedé con todos los genes gays, pero tengo el del estilo.
Мам, у меня есть какие-нибудь... гейские гены?
Mamá, ¿ tenemos... genes gay?
Гейские джинсы?
¿ Hay vaqueros gays?
Они не такие гейские как я.
No son tan gays como yo.
Я не могу избавиться от ощущения, что Голди наша собственная дева Мария, а Дэвид и я - гейские отцы Иисуса.
Teniendo un bebé en camino cerca de Navidad no puedo evitar pensar en Goldie como nuestra propia virgen María y en David y yo como los padres gays de Jesús.
Я просто не хочу, чтобы ты думал, что не можешь говорить со мной на гейские темы.
Sólo no quiero que creas... que no puedes hablar conmigo de cosas de gays.
Я просто не хочу, чтобы ты думал, что не можешь говорить со мной на гейские темы.
Para nada. Es sólo que no quiero que pienses que me puedes hablar de cosas de gays.
Гейские шары!
¡ Bolas Gays!
Не знаю, может в этом виноваты все эти гейские разговоры, но ты сейчас выглядишь охуенно соблазнительно.
No sé si es por todo el sexo gay o no, pero ahora mismo me pareces guapa de cojones. Vaya.
Я хочу сделать гейские штучки с тобой.
Quiero hacer cosas gay contigo.
но я ощущаю невероятные гейские флюиды.
Pero estoy recibiendo unas vibraciones extremadamente gay. ¿ Qué?
Убрать семейные фото... особенно супер-гейские.
Quitar las fotos familiares... en particular esta que es muy gay.
Супер-гейские?
¿ Es muy gay?
Жаль прерывать ваши очевидно гейские обертоны или о чём вы там собирались плакать, но буду краткой.
Odio interrumpir las connotaciones descaradamente homoeróticas de lo que sea sobre lo que estén a punto de llorar, así que seré breve.
Но тут есть некие "гейские" отношения Которые выглядят очень даже мило
Hay una relación gay que parece ir bastante bien.
Думаешь, это потому, что гейские писюны менее оскорбительны для женской аудитории?
¿ Crees que es porque las salchichas de los gays son menos amenazadoras para las espectadoras?
Не все из них – гейские но когда показывают писюн нормального мужика, он дряблый и обвисший. Даже если он только что оттарабанил красивую девушку.
No todas son salchichas gays, pero cuando sale la salchicha de algún hetero, está toda blanda y fofa, aunque se haya acabado de tirar a una chica bonita.
Особенно, если ты вместе со своим женишком начнешь целыми днями бренчать на пианино и горланить гейские песни из "Богемы" и "Плавучего театра".
Vale, en serio, no seré capaz de sobrevivir si tú y tu bruja Berry van a estar cosquilleando esas teclas tocando hits gays para Rent y Showboat todo el día.
- Ты знал, что я в школе кидал гейские обидки?
¿ Sabías que usé insultos homosexuales en la escuela secundaria?
Как ты думаешь, маргариты гейские потому что они такие сладкие?
Crees que los margaritas son gay porque son tan dulces?
Что маргариты гейские?
Que los margaritas son gay?
Это твой отец сказал тебе, что маргариты гейские?
Fue tu padre quién dijo que los margaritas son gay?
Он сказал тебе, что маргариты гейские.
Te dijo que los margaritas son gay.
Гейские права.
Los derechos de los gays.
Нет, вы ребятки гораздо интереснее, по-скольку у вас есть все эти гейские штучки.
No, vosotros sois más interesantes porque tenéis ese rollo gay
Он не понимает гейские свадьбы, а я не понимаю спортивные костюмы в качестве повседневной одежды.
Él no entiende las bodas gays, y yo no entiendo el chándal como ropa casual.
Он отправится на гейские небеса.
Va a ir al cielo gay.
Гейские небеса – бесконечный и высококлассный микс из Scissor Sisters ( 1 ) и Heatherette ( 2 ). [прим.пер. – ( 1 ) поп-группа ; ( 2 ) модный дом]
El cielo gay es un no parar de cocktails artesanales cortesía de las Scissor Sisters y Heatherette.
Да так, про гейские штучки.
Nada. Solo cosas de gais.
И вообще про все... гейские дела.
Y todo... el asunto gay.
И это не гейские шуточки.
Y no de manera gay.
"Не разрешайте гейские свадьбы!"
"Que no se casen."
Гейл, это полицейские дела Дайте нам самим все сделать!
- ¿ Qué pasa? - Gale, es un asunto policial.