Героин translate Spanish
1,092 parallel translation
Это героин с кокаином.
Es heroína y cocaína.
Героин и кокаин?
¿ Heroína y cocaína?
Это героин
Es heroína.
Это героин?
¿ Esto es heroína?
Это героин
Esto es heroína.
Ты сказал про героин?
- ¿ Le contaste del dinero, de la heroína?
Там были следы борьбы Может, это и не героин
Había señas de lucha y el forense no sabe si fue una sobredosis.
Этот героин принадлежит Жану ЛаФлеру.
Esa heroína le pertenece a Jean LaFleur.
Mы забираем героин в нашу лабораторию.
La vamos a llevar al laboratorio.
- Вы принимаете героин, чтобы прийти в клуб?
¿ Tomáis heroína para venir aquí?
Они собираются подложить в сладости героин, чтобы дети отравились.
Para detener las elecciones van a inyectar los dulces con heroína. Y volver adictos a los niños.
- Да, героин и кокаин.
- Sí. Heroína y crack.
Если мы продолжим в этом ритме, к Рождеству я подсяду на героин.
Si seguimos a este ritmo, seré adicta a la heroína para Navidad.
Колёса, крэк, кислоту, героин, амфетамины?
¿ Coca, crack, marihuana, heroína?
- Что там? Героин?
¿ Qué es, heroína?
Проститутки, кокаин, героин...
Cocaína. Cámaras de video.
Марихуана, героин и морфин продавались на прилавках в аптеках.
La marihuana, heroína y morfina estaban disponibles en las droguerías.
Согласно одному фармацевту героин улучшает характер, делает более жизнерадостным, улучшает работу желудочно-кишечного тракта и, фактически, идеально поддерживает здоровье.
Según decía un farmacólogo : "La heroína aclara la complexión otorga fuerza a la mente, regula el estómago y es el guardián perfecto de la salud".
Да это же чистый героин.
Es heroína pura.
Это героин.
¡ Esto es heroína!
Она вошла в пещеру наткнулась на героин. Поняла, что на острове орудуют наркоторговцы. И ее задушили, что бы заставить молчать.
Entró en la cueva, encontró la heroína por casualidad y comprendió que una mafia de la droga operaba en la isla, y alguien la estranguló para hacerla callar.
Героин привозят из Франции под красными парусами, которые сигнализируют Английскому берегу, что груз прибыл.
Traen la heroína desde Francia con la vela roja, que avisa a los de la costa de su llegada.
Мне интересно : это кокаин или героин?
¿ es la cocaína, Dave, o la heroína?
Я думаю, что он уже употреблял героин, прежде чем познакомился со мной, но он сумел остановиться Вот почему я верила, что это ему также удастся на этот раз
Sabia que antes de conocerme consumía heroina y habia logrado dejarlo. así que pensaba que podia dejarlo tambien esta vez.
Амфетамины и героин?
¿ Alucinógenos y heroina?
Мне задали вопрос, в общем и целом, вызывает ли марихуана привыкание так же сильно как героин или ЛСД. Это не так.
Me preguntaron si la marihuana tiene los mismos efectos adictivos que la heroína o el LSD.
Он героин у чеченов берёт и в Россию возит.
Compraba heroína a los chechenos y la llevaba a Rusia.
- У этого парня был героин.
- Es el tipo de la droga. - Sí. Lo vi.
Анализ на токсины положителен на героин и кокаин.
Los análisis muestran rastros de heroína y cocaína.
Героин, кокаин, героин, кража, героин... бродяжничество, кокаин, попытка кражи, героин... героин, кража, героин, и, наконец, обвинение дня... обладание, а именно, кокаин.
Marihuana, cocaína, marihuana, robo, marihuana merodeo, cocaína, intento de robo, marihuana marihuana, robo, marihuana. La acusación del día es posesión de cocaína.
Дело в том, что как ни назови героин, он все равно будет продаваться.
La cosa es que no importa a qué llamamos heroína, se va a vender.
Я про героин. А что ты делаешь с героином?
- ¿ Qué se hace con heroína?
То есть, разумеется, это из-за матери, но... Господи! Вдруг он вкалывает в глазные яблоки героин?
Sé que es por su mamá pero podría estar inyectándose heroína en los ojos.
Мой друг, врач, посоветовал попробовать героин.
Un amigo médico me aconseja que le dé heroína.
Возможно, наивно, но вы могли бы подсказать мне, где можно достать героин хорошего качества.
Quizá peque de inocencia al pensar que podrían indicarme dónde encontrar bastante heroína de primera.
Ему нужен героин. Вы не знаете, где можно добыть?
Tengo que darle heroína, pero necesito un contacto.
- Героин.
- Heroína.
- что это? - Героин.
- ¿ Qué hay dentro?
Да, даже спросили хочу я героин или наличные.
Sí, te preguntan si prefieres dinero o heroína.
Ну, как принимать героин или водить в пьяном виде.
Algo así como inyectarme heroína o manejar ebria.
И если только ты внезапно не сел на героин, я думаю, дело вот в этом.
Así que a no ser que de repente te hasyas convertido en un heroinómano me imaginé que era esto.
- Героин, 300 капсул.
Trescientas cápsulas.
Героин, Фрэнк.
Heroína, Frank.
Героин?
¿ Heroína?
- Он продавал героин как воду.
Vendía heroína como rosquillas.
Героин и кокаин.
- Jaco y coca.
Хуан купил убийственно чистый героин, дал его мне. И я пошел к Игнасио. Один.
Juan compró heroína de una pureza asesina, me la dio a mí y yo fui a la casa de Ignacio, solo.
Заставлять делать уколы героин.
Luego, me hace inyectar heroína.
Героин.
Heroína.
Попробуй узнать, применяется ли она еще? Героин в 5-8 раз эффективней морфия.
Es de 5 a 8 veces más eficaz que la morfina.
Сначала героин был наркотиком для богатых.
Antes, la heroína era para los ricos.