Гея translate Spanish
438 parallel translation
Да пребудут в чести слова старого Билла Гея.
Recuerda las palabras del viejo Bill Gaye.
Это легко для гея открывать города.
Es muy fácil para un gay conocer una ciudad nueva.
Да, у нас два гея в патруле.
Tenemos dos chicas.
Знаешь, я не хотел этого говорить в присутствии Вулфа, но, ээ... эта повязка делает тебя немного похожим на... гея.
Mira, no quería decir esto en frente de Lobo, pero, uh, te hace un poquito... gay.
Ты предложил ему играть боксёра - гея?
¿ Le dijiste que hiciera de boxeador homosexual?
Вернее я сказал супер-гея.
Bueno, debí decir... "Súper homosexual".
Только если это превратит меня в привлекательного парня-гея.
Sólo si me transforma en un gay increíblemente atractivo.
Осуждайте сколько хотите. Был женат на лесбиянке, оставила жениха у алтаря влюбилась в гея-танцора на льду выбросил деревянную ногу девушки в огонь. Живёт в коробке!
¡ Te casaste con una lesbiana, dejaste a uno en el altar amaste a un homosexual, echaste al fuego una prótesis, vives en una caja!
"А сейчас просто модно быть в образе гея" "Знаете, всего несколько лет назад было модно носить длинное серое пальто и пластинку Led Zeppelin под мышкой."
Ahora tener una imagen gay está de moda, como hace unos años lo estaba llevar abrigo gris y un disco de Led Zeppelin bajo el brazo.
Я не хочу превратиться в гея!
¡ No quiero ser gay!
- По-прежнему вижу в этом почерк гея.
- Sigo opinando que- -
И я пытался задавить в себе гея,
¿ Y yo negaba tan seriamente el ser gay,...
- Эй, Грэг, я не похож на гея?
Eh, compañero, ¿ parezco homosexual con esta camiseta?
- Марк считал это ужасным, 2 кузена-гея, он не находил в этом ничего веселого
Marc se lo tomó a mal. Dos primos gays, no lo encontró divertido.
Как и я не просил сына гея. Но, я рад, что у меня есть такой.
Ni yo pedí tener un hijo gay pero me alegra tener uno.
Ну смотри, два гея управляют ресторанной компанией в Манхэттене.
Porque gay? Vamos, una compañía de catering en Manhattan a cargo de 2 muchachos?
Ну как мне изобразить гея?
Y como se supone que debo ser gay?
Вы правы : если попытаетесь играть гея, то бесславно провалитесь. - Вот именно!
Si actúas como amanerado, serás un fiasco.
Ну-ну, Мистер Натурал... Я не стану сегодня почти-жесткой-мамочкой-гея.
Está bien, Sr. Promedio 10... no estoy recibiendo toda la atención mariquita esta tarde.
Думаю, я прошла свою фазу "секс с подружкой гея ради проверки". но спасибо за предложение.
Creo que ya pasé la etapa de sexo loco, marica... pero gracias por la oferta.
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Michael, cielito, El sueño de todo chico gay es ser una mujer mantenida.
Точно. Так вот, они не готовы видеть в тебе взрослого мужчину, тем более, гея.
Bien, Así que... no están preparados para verte como un hombre.
В жизни не встречала такого нервного гея.
No conocia a nadie que se pusiera nervioso por ser gay.
Как я должена объяснить им, что их отец превратился в гея.
¿ Cómo les explico que se padre es gay? .
Думаю, можно сделать определенные выводы, когда два парня-гея идут на свидание и каждый возвращается домой с сексуальной блондинкой, - то что-то определенно не работает.
Cuando dos gays salen y terminan yéndose cada uno con una linda rubia, algo no anda bien.
Вау, а я даже не знаю ни одного известного гея.
Vaya, ni siquiera conozco un gay importante.
Знаешь, Джен, говорят, что лучший друг для мальчика, особенно мальчика-гея, это его мать.
Jen, ya sabes que el mejor amigo de un chico, especialmente uno gay, es su madre.
"Мистер Кинни является достойным жалости примером стереотипного поведения современного гея..."
"El sr. Kinney es un miserable ejemplo del estereotipo gay moderno totalmente promiscuo, completamente engreído..."
Имя нашего следующего награждаемого стало синонимом отваги, когда он вмешался в жестокое нападение на гея и спас жизнь юной жертве. Он вдохновляет всех нас.
El siguiente nombre en recoger su premio es sinónimo de valentía cuando intervino en un incidente despiadado de violencia anti-gay, salvando la vida de la joven e inocente víctima.
Ойся истеа Гея.
Cuidado con el señor Gris.
Не пробуй гея на мне.
No te amaricones conmigo.
У тебя все симптомы гея
Tienes todos los síntomas de un auténtico marica.
Вы никогда не видели паука гея, не правда ли?
Nunca veréis una araña gay
"Неравнодушные граждане за правду", в котором утверждается, что вы прикрыли дело об убийстве юноши-гея.
Ciudadanos Preocupados Por La Verdad. Que implica que usted cubrió el asesinato de un joven gay.
... Отчасти, вероятно, из-за сделанного в последнюю минуту заявления, что шеф полиции Стоквелл был причастен к сокрытию убийства юноши-гея.
Puede haber sido debido a las alegaciones de última hora de que el Jefe de Policía Stockwell estuviera envuelto en el encubrimiento del asesinato de un joven gay.
... думает, у Гея есть сын.
... y cree que tiene un hijo bastardo.
Проще - Гея.
conocido como Gaia.
Гея охватывает сетью и наблюдает за всем Олимпом.
Gaia se desarrolla con la red y monitoriza todo en Olympus.
Гея наблюдает за результатом взаимодействия биороидов и людей.
Gaia monitoriza el efecto de los Bioroides en los humanos.
Но все решения на Олимпе принимает Гея.
Pero todas las decisiones en Olympus son controladas por Gaia.
Так это Гея.
Esto es, Gaia.
Гея раскинула сеть по всему городу и с её помощью контролирует Олимп.
Gaia permite que la red crezca y controla a Olympus.
Гея - это совокупность разумов и знаний множества учёных.
Gaia es el resultado del trabajo duro y de la inteligencia de muchos científicos.
Только в сочетании с чувствами семи старейшин Гея может думать как человек.
Solo con los sentimientos de los Siete Ancianos... podría Gaia pensar más como un humano
Гея постоянно следит за балансом.
Gaia monitoriza el equilibrio de forma constante.
И Гея приняла решение.
Gaiea tomó una decisión.
Гея намерена сделать биороидов полноценными. Восстановить им репродуктивную способность.
Gaia quería que los Bioroides vivieran dando a los Bioroides la capacidad de procrear.
Гея приняла окончательное решение.
Gaia hizo la decisión final.
Сосуществование с биороидами или эволюция новой человеческой расы. была создана Гея.
coexistencia con los Bioroides o evolución hacia la nueva raza humana. para hacer un juicio correcto y justo... Gaia fue creada.
Гея работает по разработанной ей программе. выпустить вирус было бы невозможно.
Gaia trabajó exactamente como la doctora Gilliam planeó. Gaia trabajó exactamente como la doctora Gilliam planeó. Si Gaia tiene una opinión diferente, es imposible liberar el virus.
- Да, но вы хотите парня-гея в доме...
- Sí, pero un gay...