Глазам не верю translate Spanish
405 parallel translation
Глазам не верю!
Si no lo veo, no lo creo.
Глазам не верю - Ирландец.
A tiempo, Irish.
Глазам не верю.
No puedo creerlo.
Ты вовремя? Глазам не верю.
Llegaste a tiempo.
Глазам не верю.
No me lo puedo creer.
Глазам не верю!
Oh, dios. No me lo creo.
- Глазам не верю.
- Espera.
Глазам не верю.
¡ No lo puedo creer!
Глазам не верю.
Es increíble.
Глазам не верю.
Apenas puedo creer a mis oidos
Глазам не верю!
¡ No puedo creerlo!
- Я всегда хотела свадебную шляпку в виде чудовища! Труви, глазам не верю!
¡ No lo puedo creer!
Боже, глазам не верю.
Oh, Dios mío. No puedo creerlo.
Глазам своим не верю.
No puedo creer lo que vi.
Не верю своим глазам.
¡ Imposible!
Я не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
Глазам не верю!
¡ no puedo creerlo!
Глазам своим не верю.
No puedo creer lo que ven mis ojos.
Не верю своим глазам.
Lo veo y no lo creo.
Нет... Глазам своим не верю...
No, no me lo puedo creer.
Не верю я своим глазам!
¡ No creo lo que mis ojos ven!
Не верю своим глазам.
- No me lo puedo creer.
Глазам своим не верю!
¡ No me lo puedo creer!
Глазам своим не верю!
¡ No puede ser!
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
Que gran día... dos pilotos ingleses, un héroe francés...
Глазам своим не верю.
- No lo puedo creer.
Глазам своим не верю...
- No voy a creer en mis ojos... - ¡ Cállese!
Глазам своим не верю.
No puedo creerlo.
- Я вижу и не верю своим глазам.
- Lo veo, pero no me lo creo.
Не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
- Глазам своим не верю. Как ты?
- No puedo creerlo. ¿ Cómo estás?
Я просто не верю своим глазам! Что здесь происходит?
No puedo creer esto.
Глазам своим не верю!
¡ Coronel Race! ¡ No puedo creerlo!
Не верю своим глазам!
No puedo creer lo que veo.
Боже милостивый, не верю глазам своим!
¡ Dios mío! ¡ Es increíble!
- Не верю своим глазам!
- ¡ Si no lo estuviera viendo, no lo creería!
я не верю глазам своим!
¡ No me lo creo!
Не верю своим глазам! Иосиф!
¡ No puedo creerlo!
Не верю глазам своим.
No creo lo que estoy viendo.
Не верю глазам своим!
¡ No me creo lo que estoy viendo!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Dios mío, no me lo puedo creer.
Глазам своим не верю!
¡ Maldita sea! ¡ No puedo creerlo!
Не верю глазам своим!
¡ No puedo creerlo! ¡ No puedo creerlo!
Не верю своим глазам.
Es increíble.
Боже, не верю своим глазам...
Cielos, no lo sé...
Не верю своим глазам.
No lo puedo creer.
Не верю своим глазам.
No me lo creo.
Ван Хорн. Пневматический транзит. Глазам своим не верю!
Sistema de Transito Van Horne. no puedo creer que todabia este aqui.
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
No tiene ni un rasguño.
Глазам своим не верю!
¡ No creo lo que estoy viendo!
Я глазам своим не верю.
¡ No lo creo!
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
верю 681
верю ли я 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
верю 681
верю ли я 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19