Грейб translate Spanish
39 parallel translation
События в тюрьме Абу-Грейб были плачевными.
Los acontecimientos en la prisión de Abu Ghraib fueron deplorables.
Я пошутил про Абу Грейб ( тюрьма в Ираке ).
Hice la broma de Abu Grab.
Это не должно было быть "ха-ха смешной шуткой об Абу Грейб"
No se supone que debía ser tan divertido.
Весь объем скандалов, ляпов, косяков, и приколов, как то : Катрина и Абу-Грейб, Уолтер Рид, Альберто Гонсалес, не поймать бен Ладена, разглашение личности агента ЦРУ.
La magnitud de los escándalos, de metidas de pata, papelones, y bromas pesadas, Katrina y Abu Ghraib, Walter Reed, Alberto Gonzales, no atrapar a Bin Laden, la filtración de la identidad de una agente de la CIA.
В бочку с водой, как в тюрьме Абу Грейб.
En una bañera, como en Abu Ghraib.
В Абу-Грейб пытают заключенных, и лишь мелкие сошки отправляются в тюрьму.
Los prisioneros son torturados en Abu Ghraib y sólo los mandos bajos van a la cárcel.
Да вы визжали от счастья, узнав про Абу-Грейб. Столько народа на этом раскрутилось.
Ustedes sacaron la lotería con Abu Ghraib.
Некоторые служащие низкого уровня были подвергнуты наказанию за их роль в Абу-Грейб, но ни один высокопоставленный офицер не был привлечен к ответственности в любом из этих случаев на сегодняшний день.
Algunos soldados de bajo nivel has sido procesados por su papel en Abu Grhaib, pero hasta hoy, ningún oficial superior ha sido hecho responsable en ninguno de estos casos.
Знаешь, мы можем поиграть здесь в Абу-Грейб ( тюрьма, известная своими пытками - прим. пер. ) или просто посмотреть видео.
Podría ocurrir algo similar a lo de Abu Ghraib aquí, o podríamos mirar nuestro video.
У тебя остаётся... пять минут, чтобы обдумать это. Потом машина подъедет к твоему дому, в Аль-Адамии, и твою семью, всех до единого, отца, мать, сестёр, братьев, бросят в Абу-Грейб.
Tienes unos cinco minutos para pensarlo antes que un carro llegue a tu casa en Al-Adhamiya y tu familia, cada uno de ellos, tu padre, tu madre, tus hermanas y hermanos, sean encerrados en Abu Ghraib.
Ты, по сути, передашь врагу самый большой инструмент для вербовки со времен Абу-Грейб.
Estarías, esencialmente, entregándole al enemigo la mayor herramienta de reclutamiento desde Abu Ghraib.
Абу Грейб просто отдыхает.
Era como estar en Abu Ghraib.
Так агенты ЦРУ в Абу Грейб называют стоны.
Así es como agentes de la CIA en Abu Graib describen un quejido.
Грейб, опусти улику пожалуйста.
Gabe, baja la evidencia por favor.
После того, как он разместил эти фотографии из Абу-Грейб, они... пытались заставить его раскрыть свои источники.
Después que publicó las fotografías sobre Abu Ghraib, ellos... trataron de que revelase sus fuentes.
Это окружной Совет Беркшира, не Абу-Грейб.
Esto es el gobierno municipal, no Abu Ghraib.
Это окружной Совет Беркшира, а не Абу Грейб.
Esto es el condado de Berkshire, no Abu Ghraib.
Делали всякие штуки в стиле Абу-Грейб.
Están haciendo todo este asunto de Abu Ghraib.
Также он разместил ссылки о тюрьме Абу-Грейб, стрельбе в Париже, Австралии.
Publicó enlaces de artículos de Abu Ghraib, Paris shootings, Australia.
Но это наш подвал. Это вам не Абу-Грейб.
Pero es nuestro sótano, no estamos en Abu Ghraib.
В общем, зачем рисковать и устраивать тут Абу-Грейб?
¿ Por qué arriesgarnos a que se torne en Abu Ghraib?
- Его держат в секретной тюрьме, по сравнению с которой Абу-Грейб покажется пятизвездочным отелем.
En un centro clandestino de detención. Un puto agujero de máxima seguridad que hace que Abu Ghraib parezca un jodido Four Seasons.
Скажи, ты когда-нибудь слышал, чтобы хатиб говорил обществу о Абу-Грейб или Гуантанамо, дронах и пытках?
Dime, ¿ cuándo fue la última vez que escuchaste a un Jatib hablar a la congregación sobre Abu Ghraib o Guantánamo o drones o tortura?
Откажешься, бросим тебя в этой Абу Грейб.
Si dices que no, te dejaremos aquí en Abu Ghraib.
Можем мы с тобой поговорить вне занятия прежде чем это превратится в Абу-Грейб?
¿ Podemos... hablar con sensatez fuera de la clase antes de que se convierta en Abu Ghraib, por favor?
Да, но если бы это произошло в Абу-Грейб, я бы сам приказал вырвать ей ногти. Но это Белый дом.
Sí, y si esto fuera Abu Ghraib, yo diría por supuesto, arráncale las uñas, pero esto es la Casa Blanca.
Да, я был бы очень раз если б Грейс заинтересовалась мной и я был бы заинтересован в ней тоже.
Sí, me encantaría que Grace se interesaron en mí y yo estábamos interesados en ella, también.
Я хочу что б ты знала, я не целовала Грейсона
Quiero que sepas que no besé a Grayson.
- МакКейб в МакКейб-Грей.
Él es el McCabe de McCabe-Grey.
Я в доме генерального директора МакКейб-Грей.
Estoy en casa del presidente de McCabe-Grey.
Сегодняшний вечер ознаменуется особым событием в семье МакКейб-Грей.
Esta noche marca una ocasión especial en la familia McCabe-Grey con este anuncio.
В МакКейб-Грей, мы всегда спрашиваем как мы можем помочь людям оставаться здоровыми чтобы они могли в полной мере наслаждаться жизнью?
En McCabe-Grey siempre nos proponemos mantener a la gente sana para que disfruten de sus vidas al máximo.
Вчера мы дали фармацевтическому гиганту МакКейб-Грей попробовать их яд - бестселлер Деноксин.
Anoche, dimos al gigante McCabe-Grey a probar su veneno, líder en ventas, Denoxin.
Шокирующие новости пятницы : совет правления МакКейб-Грей... пыталась отравить террористическая группа, называющая себя "Восток".
La directiva de McCabe-Grey fue drogada por un grupo terrorista que se autodenomina The East.
Вице президент МакКейб-Грей
La vicepresidenta de McCabe-Grey,
Как вы видите, я прекрасно себя чувствую, и мы в МакКейб-Грей рады, что нас напоили нашим собственным лекарством.
Como veis, estoy perfectamente, así que en McCabe-Grey nos encanta haber probado nuestra propia medicina, sabe genial.
Акция с МакКейб-Грей привлекла внимание.
Lo de McCabe-Grey salió de puta madre.
Камера "Б", пожалуйста, продолжайте снимать Грейс.
Cámara "B", por favor quédate con Grace.
И я был бы очень признателен, если б ты не разговаривал об этом с Грейс.
Y... agradecería que no le digas nada a Grace.