English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Грешат

Грешат translate Spanish

25 parallel translation
Здесь все женщины этим грешат, но это вовсе ничего не значит
Todas las mujeres se divierten. No significa nada.
Но записано, что люди, которые грешат или говорят о зле, будут наказаны.
Pero está escrito que las personas que pecan o hablan del mal recibirán un castigo.
Они грешат в помь / слах и думах своих.
" Se equivocan en la visión. Tropezaron con el juicio.
Этим все "грешат".
Todo mundo lo hace.
- Я думаю, многие этим грешат.
- Creo que mucha gente pasa por eso.
Этим грешат все авиакомпании в мире.
Todas las grandes compañías aéreas lo hacen.
Здесь все грешат, Стиг.
Peca en la congregación, Stig.
- Как, разве святые грешат?
¿ Ustedes creen que un santo cometería tantos errores?
Родители грешат - дети страдают.
El pecado de los padres, es el sufrimiento de los hijos.
Как я уже сказал, в школах грешат этим многие
Sí, como decía, muchos de los chicos de las universidades lo toman.
Ну, все грешат
Bueno, todos cometemos pecados.
Как часто вы, смертные, творите зло от имени моего и моих братьев. Иной раз грешат и люди в облачении церковном.
Hay algunos en este mundo tuyo que dicen conocernos a mí y a mis hermanos, y hacen obras de mala voluntad y egoísmo en nuestro nombre.
Похоже, там грешат меньше, чем в городе.
Al parecer hacen menos travesuras que los de la ciudad.
Вообще все побывавшие в бою этим грешат, по себе знаю.
Aquellos que ven el combate no lo hacen, en mi experiencia.
Все существа человеческие грешат.
Todos los seres humanos pecan.
- Ему не нравится, когда люди грешат. -
A Él no le gusta cuando pecamos. Le enfada sobremanera.
Поистине, пока она на земле, в аду живется спокойно, как в святом убежище, и люди нарочно грешат, чтобы попасть туда.
porque, a la verdad, mientras ella aliente sobre la tierra, el hombre hallará más paz en el infierno que en un santuario ; y las gentes perecerán adrede para ir allí cuanto antes ;
Из тех, что грешат по молодости с негодницами не из своего сословия, только вот впадают в панику при первой же неприятности.
Justo del tipo que pasa el rato con una chica mala del lado equivocado del camino solo para entrar en pánico a la primera señal de problemas.
Тени не грешат.
Las sombras no pueden pecar.
- Чем грешат, от того и умирают.
- ¿ En serio? No se muere donde se durmió.
Все дети таким грешат.
Porque fueron todas cosas normales de niños.
Они грешат.
Cometemos pecados.
Все грешат.
Todo el mundo ha pecado.
Все грешат.
Todo el mundo peca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]