Громила translate Spanish
182 parallel translation
Смотрите-ка, Громила Жюло!
- ¿ Bailamos? - Ahora le toca a Zou Zou.
Ещё громила этот лезет.
Ese pistolero entrometido...
Он умный человек, не то что этот громила!
Es un hombre inteligente, no es como esta bestia.
Громила?
¿ Bestia?
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
Apurémonos, el matón está en el ascensor.
Это был торт, ты, неотесанный громила! Или уже забыл про день рождения?
¿ Olvidaste que hoy es tu cumpleaños?
Это тот самый молодой громила, что чуть было не укокошил меня.
Este es el joven puerco venenoso que casi me mata.
Я думал, что ты обычный дешевый громила... которого нанял Джонни, чтобы припугнуть меня.
Pensé que era un chulo barato que Johnny usaba para asustarme.
Там какой-то громила.
Hay un tipo ahí fuera.
Тот громила обходит контейнеры.
Ese tipo está preparándose detrás de esos contenedores.
Громила, он в твоем распоряжении, я позвоню тебе из больницы.
Muscles, es todo tuyo. Te llamaré desde el hospital.
Его профессиональный громила.
Su hombre de mano dura.
[Голос по радио] Громила, это звучит заманчиво. - Эй, приятель, послушай.
Eso suena muy bien, Torre de Poder, Oye, escúchame colega,
Громила Отва напугал тебя?
¿ El Gran Otwa te asustó?
А ты - громила, а, Гвидо?
¡ Guido, machote!
Громила с пушкой! И что ты будешь делать?
¡ Machote con pistola!
Эй громила, ты ведь не хочешь чтобы я сделал больно этой красивой даме
Oye, grandullón. No querrás que lastime a esta encantadora señorita, ¿ verdad?
Вот тебе, громила!
¡ Matón!
Давай, громила.
Ven, nena.
Какой-то здоровый громила врывается в кабинет старика Уорплсдена... ровно в десять утра и начинает угрожать ему всем, чем можно и оскорблять.
Supón que un bruto furioso irrumpe en el estudio del viejo Worplesden a las 10 en punto mañana por la mañana, llamándole todo lo habido y por haber y haciendo que se ofenda.
- Кого это ты называешь "сломанным", ты, громила?
- ¿ A quién estás llamando "estropeado", estropeador?
Кто этот громила?
¿ Quién es este armario?
- Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать. *
Este matón, este gamberro vino a mi tienda a decirme qué hacer.
- Уайт - безмозглая громила.
White es un animal sin cabeza.
Сильный индивидуум, или "громила", как их называют люди.
El hombre fuerte, un "matón" como dicen los humanos.
А у нас в морге два тела, и похоже, "их обоих раскрошил какой-то серийный убийца-громила".
Y tenemos dos cuerpos en la morgue que aparentan haber sido "aplastados" por un tipo gigantesco.
Громила по имени Тони Кейн.
Es un pistolero llamado Tony Kane.
Для тебя, громила!
¡ Para ti, nalgas de acero!
Если нам понадобится громила, мы позовем вас.
Sabrá cuando necesiten un matón.
Похоже на то, что наш громила, великий злодей,.. ... не больше чем маменькин сынок, писающий в кровать.
Resulta que nuestro temíble y malvado loco no es más que un níño de mamá que se mea en la cama.
Громила?
¿ Mafiosos?
Ты, громила, отстань от нее!
Gran bruto, déjala sola. Quita tus manos de mí.
- Один из них - громила из фургона.
Y creo que fue el tipo grandote que estaba en las carreras.
Давай, громила.
Vamos, gran hombre.
Залезай, громила.
Vamos, chico grande.
Заправила, громила, подстраховка каждый из них, за исключением жертвы. "
El infiltrado, el que atrae a la víctima todos menos el blanco. "
Какой он громила?
No era guardia entonces.
- Ангелус думает, что каменный мальчик всего лишь громила.
- Angelus cree que el chico-roca es sólo el músculo.
Мой громила.
- mis musculos.
Этот громила-сосед чуть стены не проломил.
El vecino de dos toneladas casi atraviesa el techo.
Необразованный уличный громила. Выгнанный со школы.
No con la persona que eres de verdad, músculos e ignorancia... el fracasado del instituto...
А твой громила чуть не проломил мне голову.
Tu hombre es muy bueno para golpear mi cabeza.
Громила, которого вы убили, был сутенером Элейн.
El gorila que asesinó era el rufián de Elaine Wanless.
Громила отчитывает его, а парень огрызается в ответ.
El hombretón le está echando una bronca, pero el chico le contesta.
Послушай, Мак! Этот убийца - не какой-то тупой громила. Он ищет жертвы по объявлениям "Одиноких сердец", за много миль от своего дома.
Te diré algo, podrás hallar una serpiente cascabel en una bolsa pero esto es una estafa.
- Я порву тебя, тупой громила! - Убирайся!
¡ Te haré picadillo, matón!
Ну и громила.
Vaya sujeto.
Никакой ты не полководец, ты обычный громила.
No te des tanta importancia.
- А я Громила.
- Briggs.
- Давай, громила, пойдем.
- Vamos.
- Что ты задумал, громила?
- ¿ Qué haces, grandote?