Громко и ясно translate Spanish
57 parallel translation
Громко и ясно, сэр
Recibiendo alto y claro.
Мы слышим вас громко и ясно.
Hemos leído usted en voz alta y clara.
Мы слышим вас громко и ясно.
Estamos leyendo fuerte y claro.
Мы слышим Вас громко и ясно.
Estamos leyendo fuerte y claro.
Майор Косворт, слышу вас громко и ясно. Есть что-нибудь?
El mayor Cosworth lo escucha alto y claro. ¿ Algún resultado?
Громко и ясно.
Fuerte y claro.
И, поверьте, это сообщение прозвучит громко и ясно... для всех, что добывает деньги и власть... путем ввоза и продажи наркотиков.
Y créanme, este mensaje se escucha fuerte y claro en los oídos de quienes buscan lucro y poder en la importación y venta de drogas ilegales.
Мы слышим Вас, громко и ясно.
Lo captamos, alto y claro.
Громко и ясно.
Alto y claro.
- Громко и ясно.
- Fuerte y claro.
Сказали громко и ясно.
He hablado alto y claro.
или когда, без слов, все слышно громко и ясно.
O cuando... sin decir una palabra... todavía se escucha alto y claro.
Да, в ту ночь я услышала это громко и ясно.
Bueno ya te oí la otra noche, alto y claro
Радж выразил свои чувства громко и ясно.
Raj expresa su amor hacia ella alto y claro.
Я слышу вас громко и ясно. Принял.
Hitman, aquí Hitman Tres Dos, te recibo alto y claro.
Громко и ясно : "Скальпель".
Fuerte y claro "escalpelo"
Я тебя слышал, громко и ясно.
Te escucho, alto y claro.
Я слышу вас громко и ясно.
- Le recibo alto y claro.
Да, слышно громко и ясно.
Si, te oigo alto y claro.
Ещё раз, громко и ясно.
Una vez más, alto y claro.
Ты сам напросился, громко и ясно.
Lo entendimos alto y claro.
Я слышу громко и ясно... я не буду разговаривать с ней!
¡ Un momento! ¡ No hablaré con ella!
Послание получено, громко и ясно.
Mensaje recibido, alto y claro.
Я уже сказал, что громко и ясно слышал твои угрозы.
Como he dicho, he recibido tu amenaza, alta y clara.
Слышу вас громко и ясно, База, приём.
Base, les oigo alto y claro, cambio.
Сообщение получено громко и ясно.
Mensaje recibido, fuerte y claro.
Евреи никогда раньше не произносили этого так громко и ясно.
Los hebreos nunca lo habían dicho tan alto y tan claro.
Поняла тебя громко и ясно.
Entendido fuerte y claro.
Попалась, громко и ясно.
Entendido, fuerte y claro.
Но я услышал тебя, громко и ясно.
Pero te oigo, alto y claro.
Слушай, я понимаю, что ты не хочешь помочь с этим громко и ясно, большой неон, мигающие огни.
Escucha, ya sé que no quieres ayudarme, lo has dicho alto y claro, con luces de neón, y rayos y centellas.
слышно громко и ясно.
Adelante cambio y fuera.
Нет, сказала, громко и ясно.
Sí, lo has dicho, alto y claro.
Вопросы, которые я подниму, громко и ясно, в открытом судебном разбирательстве...
Las preguntas que formularé abiertamente, en pleno tribunal... - Lucas.
Я слышу тебя громко и ясно, Эмили.
Te he oído alto y claro, Emily.
Прочти громко и ясно.
Lee la nota, alto y claro.
Мы слышим вас громко и ясно.
Recibimos fuerte y claro.
Лишь бы вы знали слова и могли спеть её громко и ясно.
Mientras sepan la letra y puedan cantarla bien fuerte... y nítida.
# Он зовет, громко и ясно #
* Está gritando alto y claro *
Громко и ясно, папа.
Alto y claro, papá.
Слышу вас громко и ясно.
Recibiendo fuerte y claro.
Слышно громко и ясно.
Te oigo alto y claro, Carrie.
Я понял тебя, громко и ясно.
Mensaje recibido, alto y claro.
Кто-то, кто говорил громко и ясно, кто выступил против тюремщиков, этих марионеток.
Alguien que habló claro, que se alzó, a los carceleros, a las marionetas.
Это сообщение было получено громко и ясно.
Ese mensaje fue recibido fuerte y claro.
Я слышу тебя громко и ясно.
Capto el mensaje alto y claro.
Громко и ясно.
Ratreándola.
Ну-ка давайте хором, ясно и громко.
Todos. Alto y claro.
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро...
Les pido a mis colegas líderes que nos mantengamos unidos y que hablemos con una voz, fuerte y clara...
Я призываю моих коллег-президентов выступить вместе произнести единогласно... громко, ясно и сильно....
Les pido a mis colegas líderes que nos mantengamos unidos y que hablemos con una voz fuerte y clara...
Громко и ясно.
La entiendo, señora.
громко и четко 35
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
и ясно 22
ясно 28933
ясно как день 37
ясность 25
ясновидец 48
ясно дело 24
ясно одно 44
ясно вам 61
ясно тебе 117
ясно же 94
ясноглазый 16
ясное дело 324
громко 118
громкость 17
громкая музыка 19
громкий 23
громко сказано 31
громкая связь 19
громкую 26
ясноглазый 16
ясное дело 324
громко 118
громкость 17
громкая музыка 19
громкий 23
громко сказано 31
громкая связь 19
громкую 26